Et c'est un peu dur d'accepter les conseils d'une femme célibataire, | Open Subtitles | والأمر صعباً نوعاً ما, أخذ نصيحة من إمرأة عازبة |
Tu sais, tout ça c'est un peu comme la réincarnation, mais en plus direct. | Open Subtitles | أتدرون؟ ، الأمر برمته أشبه بالتناسخ لكنه فوري أكثر نوعاً ما |
Je vous ai observé ces derniers jours, c'est un peu excentrique. | Open Subtitles | رؤيتكم تقومون بعملكم في الأيام الماضية غريب بعض الشيء. |
C'est un peu cosy, oui, mais c'est aussi très privé. | Open Subtitles | المكان مزدحم بعض الشيء نعم لكنه منعزل أيضا |
Ne pense tu pas que c'est un peu suspect, chérie ? | Open Subtitles | ألا تظنـــين أنــه مثيـــر للشبهة قليلا ، حلوتي ؟ |
Oh, je sais qu'il est un peu sombre pour le moment. | Open Subtitles | حسناً, انت تعرف, اعرف انه نوعا ما كئيب حالياً |
Elle est un peu trop occupée à remplir les verres du mec qui fume des Marlboro. | Open Subtitles | إنها مشغولة بعض الشئ بتعرضها للّمس بشكل مثير من قِبَل رجل المارلبورو |
C'est un peu, vous savez, les FAP du Bon Dieu, donc... | Open Subtitles | كما تعلمون ، هم نوعاً ما مثل الزوجات للرب |
C'est un peu la meilleure chose qui nous soit jamais arrivée. | Open Subtitles | لأن هذا نوعاً ما أكثر شيء أهميةً حدَثُ لنا |
La dernière fois qu'on s'est vues, ça s'est un peu enflammé. | Open Subtitles | آخر مرة التقينا فيها، انقلبت الأمور نارية نوعاً ما. |
C'est un peu un combat, mais... en fait, c'est pas mal. | Open Subtitles | كان الأمر صعبًا بعض الشيء لكن بالحقيقة ليس سيئًا |
Elle est un peu trop grande, ce qui la rend étrange. | Open Subtitles | إنها طويلة جداً مما يجعلها تبدو طويلة بعض الشيء |
Je dirais que notre portable est un peu plus avancé. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول بأنّ محمولنا متطور بعض الشيء |
C'est un peu gênant, mais je pense que vous devriez être mise au courant. | Open Subtitles | انه شيء محرج قليلا ولكن يجب ان تكوني على علم به. |
Ce type est un peu jeune, vous ne trouvez pas ? | Open Subtitles | هذا الشخص صغير قليلا , ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Tu vas bien, tant mieux, mais c'est un peu tard. | Open Subtitles | , سعيدة لأنك بخير لكنه متأخير قليلا للتأسف |
En fait non, je veux pas savoir. Ne me dit rien, c'est un peu rude. | Open Subtitles | في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف انه نوعا ما مقزز |
Je dis qu'il y a des améliorations. On est un peu plus ouverts d'esprit. | Open Subtitles | أنا أقول أن هناك تحسينات نحن منفتحين بعض الشئ |
Grâce à nous, le monde est un peu plus sûr. | Open Subtitles | لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا |
C'est un peu comme si tu prenais le nouveau rouleau de papier toilette et que tu le remplaçais par du papier toilette usagé. | Open Subtitles | هذا هو نوع من مثل أخذ الجديد ورق التواليت لفة قبالة واستبدالها مع ورق التواليت المستخدمة. |
Ecoute, je suis désolé. C'est un peu de ma faute aussi. | Open Subtitles | انظري ، أنا أسفه، إنه نوعًا ما خطئي أيضًا. |
Un peu anxieux. Cette finale, c'est un peu surréaliste pour moi. | Open Subtitles | أننى نوع ما متوتر هذا الامر بمثابة حلم لى |
Elle se marie demain, et elle est un peu tendue. | Open Subtitles | ستتزوّج غدًا، وهي متوترة بعض الشي. |
Il est un peu inquiet qu'ils aient quitté la cahute. | Open Subtitles | هو بصراحة قلق إلى حدٍّ ما بأنّهم تَركوا الكوخَ |
Il est un peu trop tôt pour en établir l'impact, mais il semble que chacun d'entre eux soit allé plus loin que les autres bureaux dans ce domaine. | UN | ومن السابق ﻷوانه الى حد ما الحكم على أثرها غير أنه يبدو أن كل مكتب منها متقدم على المكاتب اﻷخرى في هذا الصدد. |
La situation est un peu plus satisfaisante dans le commerce ainsi que dans les secteurs extérieurs à la production. | UN | أما في قطاع التجارة والخدمات وفي القطاعات غير اﻹنتاجية فإن اﻷحوال أفضل إلى حد ما. |
Parce que tout ça est un peu fou. | Open Subtitles | دعينا ننتظر ثانية لان هذا نوع من المكسرات |
Bien sûr, parfois c'est un peu délicat, même avec un vieille amie. | Open Subtitles | بالطبع أحياناً الأمر صعب قليلاً حتى مع صديق قديم لك. |