"est un tribunal" - Translation from French to Arabic

    • هي محكمة
        
    • تشكل محكمة
        
    Si l'organe tenu d'indemniser est un tribunal populaire, la demande peut être adressée au comité d'indemnisation du tribunal populaire à l'échelon supérieur. UN وإذا كانت الهيئة المسؤولة عن التعويض هي محكمة الشعب، ينبغي تقديم طلب التعويض إلى لجنة تعويضات محكمة الشعب اﻷعلى درجة.
    La CPI est un tribunal de dernier recours. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير.
    Le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies est un tribunal de première instance, qui fonctionne à plein temps à Genève, Nairobi et New York. UN 87 - محكمة الأمم المتحدة للمنازعات هي محكمة ابتدائية تعمل على أساس التفرغ في جنيف ونيروبي ونيويورك.
    Depuis cette date, et vu que la Cour pénale suprême d'Iraq est un tribunal de l'État souverain iraquien, la détention avant jugement de Saddam Hussein pour des chefs d'accusation sur lesquels celleci doit statuer relève de la responsabilité de l'Iraq. UN وبعد ذلك، ما دامت المحكمة الجنائية العراقية العليا هي محكمة تابعة لدولة العراق ذات السيادة، فإن احتجازه على ذمة المحاكمة بالتهم الموجهة إليه أمام هذه المحكمة يقع تحت مسؤولية العراق.
    La Cour d'appel du premier circuit instruit des appels formés contre les décisions du Tribunal fédéral du district de Porto Rico, qui est un tribunal de première instance. UN وتبت محاكم دائرة الاستئناف الأولى للولايات المتحدة في القضايا المستأنفة من المحكمة الأمريكية المحلية لبورتوريكو التي تشكل محكمة ابتدائية.
    La Cour d'appel du premier circuit instruit des appels formés contre les décisions du Tribunal fédéral du district de Porto Rico, qui est un tribunal de première instance. UN وتبت محاكم دائرة الاستئناف الأولى للولايات المتحدة في القضايا المستأنفة من المحكمة الأمريكية المحلية لبورتوريكو التي تشكل محكمة ابتدائية.
    La Grand Court est un tribunal supérieur conservant des archives perpétuelles. Elle applique la common law, la law of equity d'Angleterre et les lois locales. UN والمحكمة الكبرى هي محكمة تدوينية عليا تطبق القانون العام وقانون الإنصاف الإنكليزي، فضلا عن القوانين التي تسن محليا والقوانين التطبيقية.
    C'est un tribunal de pacotille. Open Subtitles هذة هي محكمة الكنغر
    Pour mettre sur pied, dans le cas du Tribunal, un système international d'aide judiciaire, on a combiné certains aspects des divers systèmes juridiques appliqués dans le monde et tenu compte des différences culturelles, partant de cette constatation que le Tribunal criminel international pour le Rwanda est un tribunal international et que les conseils de la défense viennent de tous les points du globe. UN وقد تُوخي في وضع نظام دولي المساعدة القانونية للمحكمة الجمع بين جوانب من مختلف النظم القانونية في العالم ومراعاة الفوارق الثقافية، تسليما بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي محكمة دولية وبإمكان حضور محامي الدفاع من جميع أرجاء المعمورة.
    Conscient que la population de la région considère que le TPIY est un tribunal politique, il estime que les médias ont joué un rôle important dans la propagation de cette conception erronée mais qu'il n'est jamais trop tard pour mieux informer la population du legs du TPIY. UN وإدراكا منه للتصور السائد في المنطقة بأن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة هي محكمة سياسية، فقد أعرب عن اعتقاده بأهمية دور وسائط الإعلام في هذا التصور الخاطئ، لكن الوقت لم يفت لإعلام الجمهور في المنطقة على نحو أفضل بتركة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Président dit que le tribunal Russell sur la Palestine est un tribunal populaire international indépendant créé par un grand groupe de citoyens impliqués dans la promotion de la paix et de la justice au Moyen-Orient. UN 27 - الرئيس : قال إن محكمة راسل بشأن فلسطين هي محكمة شعبية دولية أنشأتها مجموعة كبيرة من المواطنين المهتمين بتعزيز السلام والعدالة في الشرق الأوسط.
    Le tribunal créé pour ce dernier pays est un tribunal pénal international, mais certains de ses juges et d'autres membres de son personnel sont sierra-léonais, ce qui confère à l'institution un caractère hybride qui le différencie des autres juridictions pénales internationales comme la Cour pénale internationale, le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN فالمحكمة في الأخيرة، مثلا، هي محكمة جنائية دولية ولكن بعض قضاتها ومسؤوليها الآخرين من رعايا سيراليون مما يضفي عليها طابعا مركّبا يجعلها مختلفة عن المحاكم الجنائية الدولية الأخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le Tribunal spécial est un tribunal < < mixte > > , établi dans le cadre d'un accord entre le Gouvernement sierra-léonais et l'Organisation des Nations Unies, qui conjugue des éléments internationaux et nationaux, tant en ce qui concerne le personnel, les enquêteurs, les juges et les procureurs que sur le plan des mécanismes et du droit. UN والمحكمة الخاصة هي " محكمة مختلطة " نشأت بموجب اتفاق بين حكومة سيراليون والأمم المتحدة وهي تجمع بين آليات وقوانين دولية ووطنية وموظفين ومحققين وقضاة ومدعين عامين دوليين ووطنيين.
    La Cour d'ordre militaire est un tribunal d'exception (chargé de juger les assassins présumés du défunt Président Kabila); elle statue en premier et en dernier ressort (art. 5). Le principe du double degré de juridiction, permettant à tout prévenu de faire appel, n'est pas garanti. UN والمحكمة العسكرية هي محكمة خاصة (مكلفة بمحاكمة الذين يُعتقد أنهم اغتالوا الرئيس الراحل كابيلا) وهي تصدر أحكاما ابتدائية وأحكاما نهائية (المادة 5)؛ وبالتالي فإن مبدأ درجتي التقاضي الذي يمكـِّن كل متهم من الاستئناف غير مكفول.
    La Cour suprême des Caraïbes orientales (Cour d'appel) est un tribunal itinérant créé en vertu du West Indies Associated States Court Order no 223 de 1967, où siègent par roulement les neuf États qui en sont membres, dont Montserrat. UN والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الاستئناف) هي محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة، بما فيها مونتسيرات().
    La Cour suprême des Caraïbes orientales (Cour d'appel) est un tribunal itinérant créé en vertu du West Indies Associated States Court Order no 223 de 1967, où siègent par roulement les neuf États qui en sont membres, dont Montserrat. UN والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الاستئناف) هي محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة، بما فيها مونتيسيرات().
    Cette Cour suprême (Cour d'appel) est un tribunal itinérant créé en vertu du West Indies Associated States Supreme Court Order no 223 de 1967, où siègent par roulement les neuf États qui en sont membres, dont Montserrat. UN والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الاستئناف) هي محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة بالمملكة المتحدة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة، بما فيها مونتسيرات.
    Cette Cour suprême (Cour d'appel) est un tribunal itinérant créé en vertu du West Indies Associated States Court Order no 223 de 1967, où siègent par roulement les neuf États qui en sont membres, dont Montserrat. UN والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الاستئناف) هي محكمة متنقلة أنشئت بموجب الأمر رقم 223 الصادر عام 1967 عن المحكمة العليا لدول الهند الغربية المرتبطة بالمملكة المتحدة، التي تتناوب على دوراتها القضائية الدول التسع الأعضاء في المحكمة، بما فيها مونتسيرات().
    La Cour d'appel de la première circonscription judiciaire connaît des appels formés contre les décisions du Tribunal fédéral de district de Porto Rico, qui est un tribunal de première instance. UN والقضايا التي تُستأنف في الدائرة الأولى تُنقل من نظام محكمة المقاطعة التابعة للولايات المتحدة المعنية بمقاطعة بورتوريكو التي تشكل محكمة بداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more