"est une femme" - Translation from French to Arabic

    • هو امرأة
        
    • هي امرأة
        
    • أنثى
        
    • تشغل امرأة
        
    • هي إمرأة
        
    • وهناك امرأة
        
    • إنها امرأة
        
    • وتشغل امرأة
        
    • امرأة منصب
        
    • تشغله امرأة
        
    • هي المرأة
        
    • وتشغل المرأة
        
    • هو نفسه من امرأة
        
    • هناك امرأة
        
    • أصبحت امرأة
        
    Le profil courant de la personne qui n'a pas accès à la justice est une femme rurale et dans bien des cas appartenant à un groupe minoritaire. UN وعادةً ما يكون الشخص الذي لا يستطيع الوصول إلى العدالة هو امرأة ريفية تنتمي في كثيرٍ من الأحيان إلى إحدى الأقليات.
    Notre suspect est une femme qu'on référence comme annihilante, une veuve noire qui attire les hommes en leur promettant du sexe et puis les tue. Open Subtitles الجاني الذي نبحث عنه هي امرأة نشير إليها بالأنثى المدمّرة، امرأة خطيرة على الأرجح تُغوي الرجال بوعيد الجنس ثم تقتلهم.
    Dans 1 foyer sur 10, le chef de famille est une femme célibataire avec enfants. UN ومن كل 10 أسر، وجدت أسرة واحدة ترأسها أنثى عازبة لديها أطفال.
    Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. UN وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة.
    C'est une femme bonne, et même si l'expression porte sur les nerfs, il y a des moments où sa vertu force l'admiration. Open Subtitles هي إمرأة صالحة. حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب.
    Environ un parlementaire australien sur trois est une femme. UN وهناك امرأة من كل ثلاثة برلمانيين أستراليين تقريبا.
    C'est une femme très perturbée qui nous est tombée dessus. Open Subtitles إنها امرأة مضطربة بالفعل , وقعت في أحضاننا
    Le Gouverneur général d'Antigua-et-Barbuda, nommé dans le courant de l'année sur les conseils du Premier Ministre, est une femme. UN وإن الحاكم العام لأنتيغوا وبربودا، الذي عين في وقت سابق من هذا العام لإسداء النصح إلى رئيس الوزراء، هو امرأة أيضا.
    En suivant la théorie selon laquelle le tueur est une femme, j'ai regardé dans la liste des membres et il n'y a qu'une seule femme au club avec ces initiales... Open Subtitles مشيت حسب نظرية أن القاتل هو امرأة ونظرت إلى قائمة العضوية وهنالك امرأة واحدة في النادي يبدأ اسمها بهذين الحرفين
    La reine des épines est une femme remarquable, déterminée, et une pécheresse endurcie. Open Subtitles الملكة الشوك هو امرأة رائعة، امرأة قوية، وآثم غير نادم.
    Le suspect que nous recherchons est une femme. C'est une collectionneuse. Open Subtitles إن المجرمة التي نبحث عنها هي امرأة تهوى الجمع
    C'est une femme qui a vécu. Elle travaille dans un night-club. Open Subtitles أعني، بالنهاية، هي امرأة متحررة، وتعمل في نادٍ ليلي
    Le petit processus mastoïde et l'arcade sourcilière moins prononcé indique que la victime est une femme Open Subtitles الناتِئُ الخُشائِي الصغير وقلت وضوح الحرف فوق الحاجب يشير إلى أن الضحية أنثى.
    C'est une femme de 29 ans à qui nous avons faussement diagnostiqué une anémie. Open Subtitles أنثى في التاسعة والعشرين شخّصت خطأ على أنّها مريضة فقر دم
    Depuis 1995, c'est une femme qui occupe le poste d'ombudsman. UN ومنذ عام 1995، تشغل امرأة منصب أمين المظالم في أوزبكستان.
    Nous pensons que le suspect que nous cherchons est une femme qui essaye de tomber enceinte. Open Subtitles نظن ان الجانية التي نبحث عنها هي إمرأة تريد ان تصبح حاملا
    L'un des trois juges d'appel est une femme. Actuellement on compte trois (3) femmes juges sur un total de 8. UN وهناك امرأة بين قضاة الاستئناف الثلاث، و 3 نساء بين مجموع القضاة البالغ عددهم 8 قضاة.
    Vous voyez, je sais déjà qui est le traitre. C'est une femme, n'est-ce pas ? Open Subtitles أتعلمين , أعرف مسبقاً من سيخونني إنها امرأة , أليس كذلك ؟
    L'expert du Guyana au Mécanisme de l'Organisation des États américains pour l'application de la Convention contre la corruption est une femme. UN وتشغل امرأة منصب خبير غيانا في آلية منظمة الدول الأمريكية لمراقبة تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Pour la première fois, le nouveau Premier Ministre est une femme. UN وتقلدت أول امرأة منصب رئيس هذه الحكومة في تايلند.
    Elle signale qu'une femme a été élue Présidente de l'Assemblée nationale et que le Vice-Président de la République est une femme. UN ولاحظت أن المرأة قد انتخبت لرئاسة الجمعية الوطنية وأن منصب نائب رئيس الجمهورية تشغله امرأة.
    Une femme célibataire est une femme qui n'est pas mariée, qui est veuve ou divorcée, ou qui vit seule pour d'autres raisons sérieuses. UN والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها.
    Le Vice-Président de l'Assemblée est une femme. La position hiérarchique la plus élevée de l'appareil judiciaire, celle de Chancelier, est occupée par une femme. UN وتشغل المرأة منصب نائب رئيس مجلس النواب، وتشغل أيضا أعلى منصب في السلطة القضائية، هو منصب قاضي القضاة.
    C'est une femme travaillant à l'extérieur que le prophète a pris pour épouse. UN وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة.
    Oui, c'est une femme armée et elle s'apprête à tuer quelqu'un. Open Subtitles نعم، هناك امرأة بمسدس، وانها سوف قتل شخص ما.
    Ce bébé est une femme adulte maintenant. Open Subtitles تلك الطفلة أصبحت امرأة بالغة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more