Le profil courant de la personne qui n'a pas accès à la justice est une femme rurale et dans bien des cas appartenant à un groupe minoritaire. | UN | وعادةً ما يكون الشخص الذي لا يستطيع الوصول إلى العدالة هو امرأة ريفية تنتمي في كثيرٍ من الأحيان إلى إحدى الأقليات. |
Notre suspect est une femme qu'on référence comme annihilante, une veuve noire qui attire les hommes en leur promettant du sexe et puis les tue. | Open Subtitles | الجاني الذي نبحث عنه هي امرأة نشير إليها بالأنثى المدمّرة، امرأة خطيرة على الأرجح تُغوي الرجال بوعيد الجنس ثم تقتلهم. |
Dans 1 foyer sur 10, le chef de famille est une femme célibataire avec enfants. | UN | ومن كل 10 أسر، وجدت أسرة واحدة ترأسها أنثى عازبة لديها أطفال. |
Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. | UN | وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة. |
C'est une femme bonne, et même si l'expression porte sur les nerfs, il y a des moments où sa vertu force l'admiration. | Open Subtitles | هي إمرأة صالحة. حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب. |
Environ un parlementaire australien sur trois est une femme. | UN | وهناك امرأة من كل ثلاثة برلمانيين أستراليين تقريبا. |
C'est une femme très perturbée qui nous est tombée dessus. | Open Subtitles | إنها امرأة مضطربة بالفعل , وقعت في أحضاننا |
Le Gouverneur général d'Antigua-et-Barbuda, nommé dans le courant de l'année sur les conseils du Premier Ministre, est une femme. | UN | وإن الحاكم العام لأنتيغوا وبربودا، الذي عين في وقت سابق من هذا العام لإسداء النصح إلى رئيس الوزراء، هو امرأة أيضا. |
En suivant la théorie selon laquelle le tueur est une femme, j'ai regardé dans la liste des membres et il n'y a qu'une seule femme au club avec ces initiales... | Open Subtitles | مشيت حسب نظرية أن القاتل هو امرأة ونظرت إلى قائمة العضوية وهنالك امرأة واحدة في النادي يبدأ اسمها بهذين الحرفين |
La reine des épines est une femme remarquable, déterminée, et une pécheresse endurcie. | Open Subtitles | الملكة الشوك هو امرأة رائعة، امرأة قوية، وآثم غير نادم. |
Le suspect que nous recherchons est une femme. C'est une collectionneuse. | Open Subtitles | إن المجرمة التي نبحث عنها هي امرأة تهوى الجمع |
C'est une femme qui a vécu. Elle travaille dans un night-club. | Open Subtitles | أعني، بالنهاية، هي امرأة متحررة، وتعمل في نادٍ ليلي |
Le petit processus mastoïde et l'arcade sourcilière moins prononcé indique que la victime est une femme | Open Subtitles | الناتِئُ الخُشائِي الصغير وقلت وضوح الحرف فوق الحاجب يشير إلى أن الضحية أنثى. |
C'est une femme de 29 ans à qui nous avons faussement diagnostiqué une anémie. | Open Subtitles | أنثى في التاسعة والعشرين شخّصت خطأ على أنّها مريضة فقر دم |
Depuis 1995, c'est une femme qui occupe le poste d'ombudsman. | UN | ومنذ عام 1995، تشغل امرأة منصب أمين المظالم في أوزبكستان. |
Nous pensons que le suspect que nous cherchons est une femme qui essaye de tomber enceinte. | Open Subtitles | نظن ان الجانية التي نبحث عنها هي إمرأة تريد ان تصبح حاملا |
L'un des trois juges d'appel est une femme. Actuellement on compte trois (3) femmes juges sur un total de 8. | UN | وهناك امرأة بين قضاة الاستئناف الثلاث، و 3 نساء بين مجموع القضاة البالغ عددهم 8 قضاة. |
Vous voyez, je sais déjà qui est le traitre. C'est une femme, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أتعلمين , أعرف مسبقاً من سيخونني إنها امرأة , أليس كذلك ؟ |
L'expert du Guyana au Mécanisme de l'Organisation des États américains pour l'application de la Convention contre la corruption est une femme. | UN | وتشغل امرأة منصب خبير غيانا في آلية منظمة الدول الأمريكية لمراقبة تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
Pour la première fois, le nouveau Premier Ministre est une femme. | UN | وتقلدت أول امرأة منصب رئيس هذه الحكومة في تايلند. |
Elle signale qu'une femme a été élue Présidente de l'Assemblée nationale et que le Vice-Président de la République est une femme. | UN | ولاحظت أن المرأة قد انتخبت لرئاسة الجمعية الوطنية وأن منصب نائب رئيس الجمهورية تشغله امرأة. |
Une femme célibataire est une femme qui n'est pas mariée, qui est veuve ou divorcée, ou qui vit seule pour d'autres raisons sérieuses. | UN | والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها. |
Le Vice-Président de l'Assemblée est une femme. La position hiérarchique la plus élevée de l'appareil judiciaire, celle de Chancelier, est occupée par une femme. | UN | وتشغل المرأة منصب نائب رئيس مجلس النواب، وتشغل أيضا أعلى منصب في السلطة القضائية، هو منصب قاضي القضاة. |
C'est une femme travaillant à l'extérieur que le prophète a pris pour épouse. | UN | وقد تزوج النبي عليه السلام هو نفسه من امرأة عاملة. |
Oui, c'est une femme armée et elle s'apprête à tuer quelqu'un. | Open Subtitles | نعم، هناك امرأة بمسدس، وانها سوف قتل شخص ما. |
Ce bébé est une femme adulte maintenant. | Open Subtitles | تلك الطفلة أصبحت امرأة بالغة الآن |