Toujours dans le cadre de ces études, on a évalué les différentes solutions qui s'offrent pour la production locale de contraceptifs, en procédant notamment à une estimation des coûts. | UN | وفي أثناء الدراسة، تم أيضا اجراء تقييم لخيارات الانتاج المحلي لموانع الحمل بما في ذلك تقديرات التكاليف. |
estimation des coûts pour un stage de huit semaines à l'École des cadres | UN | التكاليف المقدرة لدورة واحدة تستغرق ثمانية أسابيع |
Le Bureau des affaires de désarmement s'efforce constamment d'assurer la transparence financière en termes d'estimation des coûts et de réaliser des économies. | UN | وقال إن مكتب شؤون نزع السلاح يسعى باستمرار إلى ضمان الشفافية المالية من حيث تقدير التكاليف وتحقيق الوفورات. |
L'estimation des coûts de la cour somalienne spécialisée extraterritoriale pourra être étayée par une étude complémentaire. | UN | ويمكن إجراء دراسة إضافية لتأكيد التكاليف التقديرية للمحكمة الصومالية المتخصصة التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Recommandation d'un projet d'estimation des coûts de la deuxième Conférence d'examen | UN | التوصية بمشروع تقديرات لتكاليف المؤتمر الاستعراضي الثاني |
Une estimation des coûts futurs serait alors établie sur la base de l'expérience acquise au cours de la période initiale. | UN | وستجرى من ثم تقديرات التكاليف المتكبدة في المستقبل استنادا إلى تجربة المرحلة الأولى. |
L'estimation des coûts se base sur le taux facturé par le fournisseur (300 dollars par jour) pour un vacataire à mi-temps. | UN | وقد حُسبت تقديرات التكاليف على أساس متعاقد واحد غير متفرِّغ يتقاضى أجرا بسعر البائعين البالغ 300 دولار في اليوم. |
D'après les précisions obtenues par le Comité, les coûts indiqués à l'annexe II ont été calculés par une entreprise spécialisée dans l'estimation des coûts de construction. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بالعملية التي جرى بمقتضاها تحديد تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، وذلك من جانب إحدى الشركات المتخصصة في تقدير تكاليف التشييد. |
La réclamation comprend également une estimation des coûts de rapatriement de la maind'œuvre au moment où le requérant reprendrait ses activités manufacturières. | UN | وتشمل المطالبة أيضاً التكاليف المقدرة لإعادة اليد العاملة عند استئناف نشاطها الصناعي. |
TABLE DES MATIERES (suite) III. estimation des coûts pendant la période 1er janvier-31 décembre 1994 : récapitulation 22 | UN | الثالث - التكاليف المقدرة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: بيان موجز |
L'estimation des coûts pour cette rubrique budgétaire a été faite en appliquant un abattement pour délais de déploiement de 10 %. | UN | ويشمل تقدير التكاليف في إطار هذا البند من الميزانية تطبيق معامل لتأخر النشر نسبته 10 في المائة. |
Il est difficile de faire une estimation des coûts, qui dépendront en partie de la mesure dans laquelle les techniques modernes pourraient être utilisées. | UN | ومن الصعب تقدير التكاليف التي تعتمد جزئيا على المدى الذي يمكن استخدام التكنولوجيات العصرية فيه. |
:: estimation des coûts des voyages et déménagements, ainsi que des reliquats de congés annuels, accompagnant les données démographiques communiquées par l'ONU; | UN | :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازة السنوية التي أبلغت عنها الأمم المتحدة في بيانات التعداد؛ |
:: estimation des coûts des voyages et déménagements, ainsi que des reliquats de congés annuels, accompagnant les données démographiques communiquées par l'ONU; | UN | :: التكاليف التقديرية للسفر والشحن وأرصدة الإجازة السنوية التي أبلغت عنها الأمم المتحدة في بيانات التعداد؛ |
6. Recommandation d'un projet d'estimation des coûts de la deuxième Conférence d'examen. | UN | 6- التوصية بمشروع تقديرات لتكاليف المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
ii. L'Institut, en partenariat avec le PNUD et le Projet du Millénaire de l'ONU, a fait une évaluation de la meilleure stratégie et une estimation des coûts pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement au Ghana. | UN | ' 2` أجرى المعهد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع الأمم المتحدة للألفية، تقييما لأفضل استراتيجية وأعد تقدير التكلفة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غانا. |
Le Secrétariat continuera à fournir au Conseil toutes les informations requises, y compris une estimation des coûts et des implications financières pour qu'il puisse prendre sa décision en connaissance de cause. | UN | وقال إن الأمانة سوف تواصل تزويد المجلس بكل المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك تقديرات التكلفة والتبعات المالية، وذلك لكي يتسنّى لـه اتخاذ قرار بناءً على معلومات دقيقة. |
Une analyse comparative de l'estimation des coûts actuelle et de la précédente estimation indicative de 618 millions de francs suisses fondée sur l'étude technique et architecturale achevée en 2011 est présentée dans le tableau 4. Tableau 4 | UN | 67 - ويرد في الجدول 4 تحليل مقارن بين تقديرات التكاليف الحالية وتقديرات التكاليف الإرشادية السابقة التي بلغت 618 مليون فرنك سويسري ونتجت عن دراسة هندسية ومعمارية نظرية أنجزت في عام 2011. |
Une estimation des coûts de celles concernant le lindane, y compris les solutions de remplacement, figure dans l'Evaluation de la gestion des risques se rapportant à ce dernier (PNUE, 2007c). | UN | وقد جرى تقييم تكاليف تدابير الرقابة لليندين بما في ذلك البدائل في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP, 2007c). |
Le rapport ne contenait ni ventilation détaillée ni certification des dépenses mais seulement une estimation des coûts. | UN | 95 - لم يرد في التقرير توزيع للنفقات أو توثيق لها، ولم يرد إلا تقدير للتكاليف. |
En réponse à la demande qui lui a été faite, le Directeur exécutif présentera à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration un projet révisé qui devrait inclure une estimation des coûts. | UN | وسيتولى المدير التنفيذي، وفق ما طُلب إليه، تزويد مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بتقرير يتضمّن مقترحاً منقّحاً يشتمل على تقديرات للتكاليف. |
L'estimation des coûts est présentée dans le projet de rapport de cadrage général des évaluations régionales et sousrégionales de la biodiversité et des services écosystémiques pour la haute mer. | UN | 11- تَرد التكلفة التقديرية في مشروع تقرير تحديد النطاق العام للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Une fois achevée, l'étude de cadrage initiale sert de base à l'élaboration d'une ébauche de plan pour tout rapport d'évaluation et pour tout autre produit de la Plateforme, en fournissant également une estimation des coûts. | UN | وتوفر عملية تحديد النطاق الأولية، عندما تكتمل، الأساس لخطوط عريضة أولية لأي تقرير تقييم يصدره المنبر والنواتج الأخرى، بما في ذلك تقديرات لتكاليفها. |
Financé par les fonds généraux d'affectation spéciale (aux fins de l'estimation des coûts) | UN | ممول من الصناديق الاستئمانية العامة (يستخدم لحساب التكلفة) |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a appris que le contrat de location de l'avion de type B-757-200 expirerait le 4 octobre 2010 et que la hausse des prévisions correspondait à l'estimation des coûts résultant du nouveau contrat appliqué pendant le reste de l'exercice 2010/11. | UN | 40 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها، بأن العقد المتعلق باستئجار الطائرة من طراز B-757-200 سينتهي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأن تلك الزيادة في الاحتياجات كانت تقديرا للتكاليف في إطار العقد الجديد خلال الفترة المالية 2010/2011. |