"estimer les émissions" - Translation from French to Arabic

    • تقدير انبعاثات
        
    • تقدير الانبعاثات
        
    • لتقدير الانبعاثات
        
    • تقديرات الانبعاثات
        
    • تقديرات لانبعاثات
        
    • لتقدير انبعاثات
        
    Méthodes et outils disponibles pour estimer les émissions de GES résultant du déboisement UN أساليب وأدوات تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن إزالة الغابات
    Les directives fixent les règles qui serviront à estimer les émissions de gaz à effet de serre et à comptabiliser les quantités autorisées, point de départ à partir duquel sera évaluée la façon dont les pays industrialisés se conforment aux engagements contractés dans le cadre du Protocole. UN وتبين المبادئ التوجيهية والقواعد المتبعة في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وحساب الكميات المخصصة لكل طرف، الأمر الذي يشكل أساسا لتقييم مدى الوفاء بالتزامات البلدان الصناعية بموجب البروتوكول.
    Les Philippines ont signalé la nécessité d'obtenir des données sur les résidus des cultures afin de pouvoir estimer les émissions provenant du brûlage des résidus agricoles. UN وأعربت الفلبين عن الحاجة إلى إيجاد بيانات حول بقايا المحاصيل للمساعدة على تقدير الانبعاثات من إحراق الرواسب الزراعية.
    Les méthodes servant à estimer les émissions et les variations des stocks de carbone résultant de la dégradation des forêts sont également utiles pour estimer l'accumulation des stocks de carbone. UN ومنهجيات تقدير الانبعاثات والتغيرات في مخزونات الكربون الناتجة عن تردي الأحراج مفيدة أيضاً لتقدير تراكم مخزونات الكربون.
    Ces problèmes étaient dus pour l'essentiel à ce qu'il n'existait pas de données d'activité pour estimer les émissions dans certains secteurs, ou à ce que les données disponibles ne permettaient pas une notification conforme aux Lignes directrices du GIEC. UN وتتصل معظم المشاكل بالافتقار إلى بيانات أنشطة لتقدير الانبعاثات في بعض القطاعات أو عدم توفر بيانات أنشطة تلائم احتياجات الإبلاغ تمشيا مع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    Dans les Lignes directrices 2006 du GIEC, il n'est plus prévu que les Parties atténuent l'impact de la variabilité annuelle sur les estimations des émissions et des absorptions du secteur AFAUT, ce qui concerne surtout les méthodes de niveau supérieur permettant d'estimer les émissions et les absorptions de ce secteur. UN وقد ألغت المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 الحكم الذي يتطلب من الأطراف أن تخفف أثر التغير من سنة إلى أخرى على تقديرات الانبعاثات وعمليات إزالتها من قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي.
    Dans Streets et al (2009), les données relatives à la combustion du charbon ont été actualisées et extrapolées aux conditions de 2005, ce qui a permis d'estimer les émissions de mercure par la combustion du charbon dans les centrales électriques et dans l'industrie à presque 295 tonnes en 2005. UN وقد تم تحديث تقرير ستريتس وآخرين ((2009) Streets et al) عن احتراق الفحم واستيفاؤه حتى عام 2005، مما أسفر عن تقديرات لانبعاثات الزئبق الناجمة عن احتراق الفحم في محطات توليد الكهرباء والصناعة بلغت حوالي 295 طناً في عام 2005.
    Annexe 2 : Examen détaillé de la méthode utilisée pour estimer les émissions de CO2 ayant pour origine la combustion de combustibles fossiles UN المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري
    Des informations supplémentaires peuvent être incluses dans le rapport national d'inventaire, selon la méthode suivie par la Partie pour estimer les émissions et les absorptions de gaz à effet de serre (GES) résultant des activités relevant du secteur UTCATF au titre du Protocole de Kyoto. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في التقرير الوطني لقوائم الجرد، تبعاً للنهج الوطني الذي يتبعه كل طرف في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وهي الانبعاثات الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive, des informations complémentaires pouvant être intégrées au RNI en fonction de l'approche nationale suivie pour estimer les émissions et les absorptions de gaz à effet de serre. UN وهذه القائمة ليست شاملة. ويمكن إدراج معلومات إضافية في تقرير الجرد الوطني بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها.
    Il s'agit d'estimer les émissions de GES dues aux réunions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties et de les compenser au moyen d'activités d'atténuation dans d'autres secteurs. UN والهدف من هذه المبادرة هو تقدير انبعاثات غازات الدفيئة المتولدة نتيجة لدورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف والتعويض عن هذه الانبعاثات عن طريق القيام من وجوه أخرى بأنشطة للتخفيف من تغيير المناخ.
    IV. estimer les émissions de gaz à effet de serre entraînées par les sessions de la Conférence des Parties UN رابعاً - تقدير انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بانعقاد دورات مؤتمر الأطراف
    IV. estimer les émissions de gaz à effet de serre entraînées par les sessions UN رابعاً - تقدير انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بانعقاد
    11. Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens. UN 11- وتُستعمل طرائق تنازلية وأخرى تصاعدية في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن السفر جواً.
    Des données d'activité peuvent être dérivées des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables au traitement des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Des données d'activité pourraient être calculées à partir des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables à l'épuration des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Des données d'activité pourraient être calculées à partir des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables à l'épuration des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    ii) Examen de questions méthodologiques pertinentes, notamment les méthodes à utiliser pour estimer les émissions anthropiques et les potentiels de réchauffement planétaire des GES; UN `2` النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات التي ينبغي تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة؛
    Des données d'activité pourraient être calculées à partir des données sur la population urbaine et la consommation de protéines en vue d'estimer les émissions imputables à l'épuration des eaux usées ménagères. UN ويمكن استخدام بيانات سكان المناطق الحضرية واستهلاك البروتين بغية الحصول على بيانات عن الأنشطة من أجل تقدير الانبعاثات من مناولة المياه المستعملة في المنازل.
    Les techniques de modèles entrées-sorties ont ensuite servi à estimer les émissions provoquées dans l'Union européenne et au-delà par l'usage final de produits. UN ثم استخدمت طريقة إعداد نماذج للمدخلات والمخرجات من أجل تقدير الانبعاثات الناتجة داخل الاتحاد الأوروبي وخارج حدوده، نتيجة الاستخدام النهائي للمنتجات.
    Les méthodes utilisées pour estimer les émissions et les puits restent très diverses et certaines Parties utilisent leurs propres méthodes ou modèles et non la méthodologie du GIEC. UN ولا تزال الطرق المستخدمة لتقدير الانبعاثات والبواليع تختلف اختلافاً واسعاً، مع استخدام بعض اﻷطراف طرقها أو نماذجها الخاصة بها بدلاً من منهجية الفريق الحكومي الدولي.
    e) Des informations sur les hypothèses et les conventions admises pour estimer les émissions et absorptions ainsi que les raisons pour lesquelles elles ont été retenues; UN (ه) معلومات عن الافتراضات والأعراف التي تقوم عليها تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة، فضلاً عن الأساس المنطقي لاختيارها؛
    Un inventaire des émissions pour le Panama, également élaboré à partir du Toolkit du PNUE, a permis d'estimer les émissions de mercure dans l'atmosphère à 0,24-4,8 tonnes par an (Agence nationale pour l'environnement, Panama, 2009), que l'étude PNUE/PSEA a estimé à 0,8 tonne. UN وقد أسفر حصر الانبعاثات في بنما، المستند أيضاً إلى مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن تقديرات لانبعاثات الزئبق في الهواء من 0.24 - 4.8 أطنان سنوياً )السلطة الوطنية للبيئة، بنما، 2009(، بالمقارنة مع الانبعاثات المقدرة بـ 0.8 طن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم.
    Les Pays—Bas ont décrit les méthodes de calcul qu'ils ont utilisées pour estimer les émissions de CO2 corrigées en fonction de la température. UN وقامت هولندا بتوفير وصف للمنهجيات التي اتبعتها في الحسابات لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المصححة من جهة الحرارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more