"estimer les besoins" - Translation from French to Arabic

    • تقدير الاحتياجات
        
    • لتقديرات الاحتياجات
        
    On a tenu compte du nombre d'heures de vol effectives pour estimer les besoins en carburant d'aviation. UN واستُخدمت بيانات ساعات الطيران الفعلية كذلك في تحليل تقدير الاحتياجات من وقود الطائرات.
    Les premières hypothèses et méthodes utilisées pour estimer les besoins énergétiques de l'an 2000 paraissent plausibles et limpides. UN وتبدو الافتراضات اﻷولية واﻷساليب المستخدمة في تقدير الاحتياجات من الطاقة في عام ٠٠٠٢ معقولة وشفافة.
    Le Comité a également reçu des informations supplémentaires sur les paramètres budgétaires standard qui avaient été appliqués pour estimer les besoins annuels en pièces de rechange, qui sont indiquées dans le tableau ci-dessous. UN وقدمت إلى اللجنة أيضاً معلومات إضافية بشأن معايير التكاليف القياسية المستخدمة في تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد من أجل قطع الغيار، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    4. estimer les besoins financiers et établir un programme de financement UN 4 - تقدير الاحتياجات المالية ووضع برنامج لمواصلة عمل الشبكة
    25.38 Pour estimer les besoins globaux en professionnels de santé, le Gouvernement se fonde également sur le modèle de prestations de services de santé et d'autres politiques liées telles que le développement des soins primaires et la promotion du développement des établissements privés, ainsi que leurs effets sur la demande en personnel. UN 25-38 وستأخذ الحكومة في اعتبارها أيضاً نموذج تقديم خدمات الرعاية الصحية وغير ذلك من السياسات ذات الصلة، كتطوير الرعاية الأولية وتعزيز تطوير المستشفيات الخاصة وما ينطويان عليه من احتياجات الأيدي العاملة بالنسبة لتقديرات الاحتياجات الكلية من الأيدي العاملة لأفراد الرعاية الصحية.
    L'OMS a également aidé les pays à estimer les besoins de ressources humaines et à développer la formation, la fidélisation du personnel et la redistribution des tâches entre les prestataires de soins conformément aux plans nationaux. UN كما ساعدت المنظمة البلدان على تقدير الاحتياجات من الموارد البشرية وتطوير التدريب والاحتفاظ بالموظفين وتحويل المهام تماشيا والخطط الوطنية.
    Le Comité est d'avis que la méthode adoptée pour estimer les besoins en carburant est inadéquate en ce sens qu'elle risque de fausser le montant du budget de carburant et de conduire par là à une utilisation inefficace des ressources. UN ويرى المجلس أن الطريقة التي اعتمدت في تقدير الاحتياجات من الوقود غير معقولة، مما يمكن أن يسفر عن ميزانية غير دقيقة للوقود، ويفضي بالتالي إلى عدم استخدام الموارد بكفاءة.
    a) Estimations des besoins : Les critères ci-dessous ont été pris en considération pour estimer les besoins de médicaments et de fournitures médicales : UN )أ( تقدير الاحتياجات: أخذت في الاعتبار المعايير التالية عند تقدير الاحتياجات من اﻷدوية والمعدات الطبية؛
    Pour estimer les besoins en effectifs, le Gouvernement prend en compte l'opinion des principaux employeurs de professionnels de santé, dont la HA, le DH, les prestataires de services sociaux et les établissements de santé privés. UN وستأخذ الحكومة بعين الاعتبار في تقدير الاحتياجات من الأيدي العاملة آراء أرباب العمل الرئيسيين للعاملين في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك هيئة المستشفيات وإدارة الصحة ومقدمو خدمات الرعاية الاجتماعية والمستشفيات الخاصة.
    Le Tribunal spécial est aujourd'hui mieux à même d'estimer les besoins en la matière qu'il ne l'était lorsque le document relatif à la stratégie d'achèvement des travaux a été approuvé en octobre 2004. UN 23 - ومقارَنةً بالطروحات المقدمة في وثيقة استراتيجية الإنجاز التي أُقرت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، تجد المحكمة الخاصة نفسها حاليا في وضع أفضل يمكِّنها من تقدير الاحتياجات المتصلة بالمحاكمات.
    69. Sur la base des recommandations d'une réunion consultative sur les méthodes à appliquer pour estimer les besoins de contraceptifs, qu'il a organisée en avril 1993, le FNUAP prépare actuellement, en collaboration avec les pays intéressés, et avec l'appui technique du Conseil de la population, les estimations globales de ces besoins pour la période 1994-2005. UN ٩٦ - واستنادا الى توصيات اجتمــاع استشاري بشأن منهجيــات تقدير الاحتياجات من وسائــل منع الحمــل، نظمه صندوق اﻷمــم المتحدة للسكان فــي نيسان/ابريل ١٩٩٣، يقوم الصندوق حاليا، بالتعاون مع الحكومات وبدعم تقني من مجلس السكان، بإعداد تقديرات عالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل للفترة ١٩٩٤-٢٠٠٥.
    f) Utiliser des outils de simulation fondés sur les TIC permettant d'estimer les besoins pour les transports futurs; la consommation énergétique, alimentaire ou hydrique; la production de déchets et le logement dans des zones urbaines en expansion, compte tenu également de l'accroissement estimatif des revenus; UN (و) استخدام أدوات المحاكاة القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقدير الاحتياجات المستقبلية من النقل والطاقة والغذاء واستهلاك المياه وطرح النفايات والمسكن في المناطق الحضرية الآخذة في التوسع، وكذلك مراعاة الزيادة المُقدَّرة في الدخل؛
    Les équipes d'économistes de la santé et d'épidémiologistes dirigées par ONUSIDA ont amélioré et affiné les données de base utilisées pour estimer les besoins financiers tout en collaborant étroitement avec les pays pour produire des données fiables grâce à la méthode de recensement des ressources, propre au Mécanisme d'évaluation des dépenses nationales sur le sida (NASA). UN 39 - وقامت أفرقة أخصائيي اقتصاديات الصحة وعلم الأوبئة، بقيادة برنامج الأمم المتحدة المشترك، بتحسين وصقل الأساس الموضوعي لتقديرات الاحتياجات المالية، فيما تعاونت تعاونا وثيقا مع البلدان لتوفير بيانات موثوقة من خلال منهجية تعقب موارد تقييم الإنفاق الوطني المتصل بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more