"et à coordonner les activités" - Translation from French to Arabic

    • وتنسيق أنشطة
        
    • وتنسيق الأنشطة
        
    • ولتنسيق أنشطة
        
    • والتنسيق بين الأنشطة
        
    • وفي تنسيق أنشطة
        
    Cette coopération consiste notamment à coordonner les priorités avec les autorités locales, à adopter des normes techniques communes et à coordonner les activités de sensibilisation aux mines. UN ويشمل ذلك تنسيق اﻷولويات مع السلطات المحلية، واعتماد معايير تقنية موحدة، وتنسيق أنشطة التوعية باﻷلغام.
    Il est apparu que les centres de recherche et les universités répugnaient dans certains cas à mettre en commun l'information et à coordonner les activités de recherche et d'enseignement. UN وقد ذكر أن عدم الرغبة في الحوار فيما بين مؤسسات البحث وجامعات التدريب بشأن تبادل المعلومات وتنسيق أنشطة البحث والتدريب هو من الأسباب التي تعوق الاتصال في قليل من الحالات.
    Le défi que le groupe doit relever actuellement consiste à planifier et à coordonner les activités de l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technologie en Afrique, en raison du large éventail d'activités et de la diversité des mandats des organismes des Nations Unies concernés. UN ويكمن التحدي الحالي للمجموعة في التخطيط وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة على نطاق واسع في مجال العلم والتكنولوجيا في أفريقيا نظرا لاتساع نطاق الأنشطة والتنوع في ولايات وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Elle visera également à renforcer et à coordonner les activités favorisant la culture de la paix en tant que condition préalable du développement durable et écologiquement rationnel. UN وعلاوة على ذلك يسعى المؤتمر إلى تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تروج لثقافة السلام بوصفها متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    C'est à cette réunion qu'a été lancé le < < Processus de Marrakech > > qui vise à mettre au point ce cadre et à coordonner les activités internationales de soutien aux activités nationales et régionales. UN وشرع الاجتماع في " عملية مراكش " لوضع الإطار وتنسيق الأنشطة الدولية لدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    2. Invite le Secrétaire général à lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, en consultation avec les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales concernés, un rapport et un projet de programme d'action visant à promouvoir la mise en œuvre de la Décennie aux niveaux local, national, régional et international, et à coordonner les activités de la Décennie; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، تقريرا ومشروع برنامج عمل لتشجيع تنفيذ العقد على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي، ولتنسيق أنشطة العقد؛
    Il comporte des recommandations qui visent notamment à promouvoir les droits des handicapés dans le contexte du développement, à intégrer la question des handicapés dans les politiques et programmes de développement et à coordonner les activités des divers organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وهو يتضمن توصيات ترمي، بصفة خاصة، إلى تشجيع حقوق المعوقين في سياق التنمية، وإدراج مسألة المعوقين في سياسات وبرامج التنمية، وتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة المختلفة في هذا المجال.
    :: La Mission a présidé 8 réunions du Forum conjoint MINUEE/Équipe de pays des Nations Unies visant à échanger des informations et à coordonner les activités et les programmes concernant les droits de l'homme UN :: ترأس 8 اجتماعات للمنتديات المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان
    Ces personnes aideraient le chef à s'acquitter de ses fonctions, à savoir notamment à planifier et à coordonner les activités de soutien technique et logistique de la Mission et à assurer le suivi des questions opérationnelles avec les sections compétentes. UN وسيساعد الفريق الرئيس على تصريف مهام وظيفته، التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم السوقي والتقني للبعثة، ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام الدائرة.
    Elle entretenait des contacts avec d'autres organisations régionales, sous-régionales et internationales compétentes, dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, cherchant les occasions d'échanger des renseignements ou des compétences, et à coordonner les activités de programme intéressant l'action antiterroriste. UN وقامت باتصالات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية ذات الصلة، في مجال مكافحة الإرهاب ملتمسة الفرص لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق أنشطة البرامج ذات الصلة باتخاذ إجراءات مناهضة للإرهاب.
    Les fonctions du chef des Services d'appui intégrés consistent à planifier et à coordonner les activités de soutien logistique et technique de la Mission et à assurer le suivi des opérations avec les différentes sections. UN وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجيستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة.
    a) Aider le Directeur général à assurer la direction et l'administration d'ensemble de l'Office des Nations Unies à Nairobi et à coordonner les activités de ses différents services; UN (أ) مساعدة المدير العام في التوجيه والإدارة العامين لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتنسيق أنشطة وحداته؛
    a) Aider le Directeur général à assurer la direction exécutive de l'Office des Nations Unies à Vienne et à administrer ce dernier, et à coordonner les activités des services qui le composent; UN (أ) تقديم المساعدة إلى المدير العام في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا وتنسيق أنشطة وحداته؛
    a) Aider le Directeur général à assurer la direction et l'administration d'ensemble de l'Office des Nations Unies à Nairobi et à coordonner les activités de ses différentes unités; UN )أ( مساعدة المدير العام في التوجيه واﻹدارة العامين لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، وتنسيق أنشطة وحداته؛
    a) Aider le Directeur général à assurer la direction et l’administration d’ensemble de l’Office des Nations Unies à Vienne et à coordonner les activités de ses différentes unités; UN )أ( تقديم المساعدة إلى المدير العام في مجمل عملية إدارة وتنظيم مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وتنسيق أنشطة وحداته؛
    La fonction principale du Coordonnateur du Groupe de travail sur l'état de droit consiste à assurer la liaison avec le Gouvernement haïtien et à coordonner les activités de la Mission, notamment les apports du Bureau des affaires juridiques, de la Section des droits de l'homme, de la Section de la justice et du Bureau du chef de la police. UN وستكون المهمة الأساسية لمنسق الفريق العامل المعني بسيادة القانون هي الاتصال مع حكومة هايتي وتنسيق الأنشطة داخل البعثة، ولا سيما المدخلات الواردة من مكتب الشؤون القانونية، وقسم حقوق الإنسان، وقسم العدل ومكتب مفوض الشرطة.
    11.2 Mettre sur pied un réseau régional de contrôle et de surveillance propre à faciliter la mise en commun des informations et à coordonner les activités régionales en vue de promouvoir la pêche responsable; et lorsque c'est possible, participer également aux activités du Réseau international de contrôle et de surveillance; UN 11-2 إقامة شبكة إقليمية للرصد والضبط والمراقبة لتعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة الإقليمية من أجل دعم تشجيع ممارسات الصيد المسؤول. والمشاركة أيضـا، حيثما يكون ذلك ممكنـا، في أعمال الشبكة الدولية للرصد والضبط والمراقبة؛
    a) Citation, dans les rapports, déclarations et résolutions, des références, recommandations et décisions visant à faciliter le dialogue intergouvernemental et à coordonner les activités relatives à l'administration publique, à la gouvernance socioéconomique et à la gestion du savoir. UN (أ) ما يرد في التقارير والإعلانات والقرارات من الإشارات والتوصيات والمقررات الهادفة إلى تيسير الحوار الحكومي الدولي وتنسيق الأنشطة في مجال الإدارة العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية وإدارة المعرفة
    2. Invite le Secrétaire général à lui présenter, en consultation avec les États Membres, les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales concernés, un rapport à sa cinquante-cinquième session et un projet de programme d’action en vue de promouvoir l’application de la Décennie aux niveaux local, national, régional et international, et à coordonner les activités de la Décennie; UN " ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية تقريرا ومشروع برنامج عمل لتشجيع تنفيذ العقد على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية ولتنسيق أنشطة العقد؛
    Dans un premier temps, deux membres expérimentés de la Gendarmerie royale du Canada ont été affectés à des opérations de renforcement des capacités sur le terrain en Guinée, menées par le HCR, qui visaient à appuyer et former des gardes nationaux et à coordonner les activités destinées à assurer la sécurité des réfugiés dans tout le pays. UN وفي بادئ الأمر، أُعير شرطيان خبيران من عناصر الشرطة الراكبة الملكية الكندية للمشاركة في عمليات المفوضية الميدانية في غينيا في إطار جهودٍ لبناء القدرات ترمي إلى دعم وحدات الأمن الوطني وتدريبها والتنسيق بين الأنشطة الخاصة بأمن اللاجئين التي تنفذ في جميع أنحاء البلد.
    Sa délégation tient à rendre hommage aux coordonnateurs résidents qui jouent leur rôle en aidant les gouvernements à élaborer des notes de stratégie nationale et à coordonner les activités du système des Nations Unies au niveau national. UN ٢٠ - ومضى يقول إن وفد بلده يود أن يثني على الدور الموضوعي الذي يؤديه المنسقون المقيمون في مساعدة الحكومات على إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وفي تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more