"et à l'activité" - Translation from French to Arabic

    • والنشاط
        
    ii) Adapte le programme de mesure des courants à la topographie et à l'activité hydrodynamique régionale dans la partie supérieure de la colonne d'eau et à la surface de l'océan; UN `2 ' تكييف برنامج القياس الحالي مع التضاريس والنشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا وعلى سطح البحر؛
    En ce qui concerne l'article 11 de la Convention, le rapport ne donne pas de tableau complet de la participation des femmes à l'emploi et à l'activité économique. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، قال إن التقرير لا يعطي صورة كاملة لمشاركة المرأة في العمالة والنشاط الاقتصادي.
    En tout cas, il est indiscutable qu'en réduisant les dépenses afférentes à l'éducation, l'État crée des obstacles additionnels au développement du capital humain et à l'activité professionnelle des femmes. UN وفي كل حال، فثمة حقيقة لا جدال فيها هي أن الدولة، عندما تعمد إلى الاستقطاع من تمويل التعليم، إنما تضع عقبات إضافية أمام تنمية المرأة لرأس المال البشري والنشاط الاقتصادي.
    Le code inclura des principes généraux et des dispositions relatives aux conflits d'intérêts et à l'exclusion, à la déclaration de biens, à l'acceptation de dons ou d'autres faveurs, aux informations confidentielles et à l'activité politique. UN وسوف تشتمل المدونة على أحكام ذات صلة بالمبادئ العامة، وتضارب المصالح وفقدان اﻷهلية، وكشف النقاب عن اﻷصول، وقبول الهدايا أو غيرها من الهبات، والمعلومات السرية، والنشاط السياسي.
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    Il n'existe en Lituanie aucun dispositif juridique spécial pour protéger la liberté indispensable à la recherche scientifique et à l'activité créatrice. UN 685- لا يوجد في ليتوانيا نظام قانوني خاص لحماية الحرية اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي.
    < < Vinnig Vlaanderen > > , campagne de sensibilisation de la population à un régime alimentaire sain et à l'activité physique (20032004); UN - " اللياقة للفلمنديين " ، وهي عبارة عن حملة للتوعية موجهة للجمهور العام بشأن الحمية الصحية والنشاط البدني (2003-2004)؛
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    v) Renforcer la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels au bien-être des populations et à l'activité économique lors de la prise des décisions relatives à l'eau; UN ' 5` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الأساسية للرفاه البشري والنشاط الاقتصادي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمياه؛
    iii) Le renforcement de la viabilité des écosystèmes qui fournissent des ressources et des services essentiels au bien-être des populations et à l'activité économique et la recherche de moyens novateurs de financement pour les protéger; UN ' 3` تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لضمان العيش الكريم للبشر والنشاط الاقتصادي، واعتماد وسائل تمويل مبتكرة لحماية هذه النظم؛
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    L'inaptitude des femmes à parler, lire ou écrire une des langues officielles ou de travail constituera un obstacle majeur à leur participation à la prise de décision et à l'activité économique dans tous les domaines de la vie. UN وتمثل عدم قدرة النساء على الحديث أو القراءة أو الكتابة بأي لغة رسمية أو لغة عمل عائقاً كبيراً يعترض مشاركتها في صنع السياسات والنشاط الاقتصادي في جميع مجالات الحياة.
    70. Prière de décrire l'ensemble des mesures juridiques, administratives et judiciaires conçues pour respecter et protéger la liberté indispensable à la recherche scientifique et à l'activité créatrice, en particulier : UN 70- يرجى وصف النظام القانوني والإداري والقضائي الرامي إلى احترام وحماية الحرية التي لا يستغنى عنها في مجال البحث العلمي والنشاط الإبداعي، وبخاصة:
    Ainsi, le FOVI attribue des droits sur les crédits à long terme pour l'achat de logements en favorisant les villes de l'intérieur du pays et, dans une moindre mesure, les zones métropolitaines de Mexico, Monterrey et Guadalajara afin de contribuer à la décentralisation et à la déconcentration de la population et à l'activité économique. UN ويخصﱢص هذا الصندوق حقوقاً على قروض طويلة اﻷجل لشراء المساكن، مع اعطاء اﻷفضلية للمدن الواقعة في المناطق الداخلية من البلاد، وبنسبة أقل للمناطق الواقعة في محيط العاصمة ومدينتي مونتري وغوالاداخارا للمساعدة في تحقيق هدف اللامركزية وتوزيع السكان والنشاط الاقتصادي.
    96. Conformément aux dispositions du Pacte, et parce qu'il s'agit là d'un principe essentiel pour l'Etat dominicain, il n'existe pas de limitation ni de restriction, dans la législation ou dans la pratique, à la liberté de recherche scientifique et à l'activité créatrice. UN ٦٩- ووفقا ﻷحكام العهد، وكجزء من المبادئ التي تقوم عليها الجمهورية الدومينيكية، لا توجد حدود أو قيود قانونية واقعية على حرية اجراء البحث العلمي والنشاط الابداعي.
    343. Le respect et la protection de la liberté indispensable à la recherche scientifique et à l'activité créatrice font aussi l'objet d'un droit fondamental défini à l'article 54 de la Constitution, comme nous l'avons déjà fréquemment souligné dans le présent rapport. UN ٣٤٣- إن احترام وحماية الحرية الضرورية للبحث العلمي والنشاط اﻹبداعي هو حق دستوري اساسي منصوص عليه في المادة ٤٥ من الدستور. وكثيراً ما جرى التركيز على هذه النقطة في هذا التقرير.
    70. Prière de décrire l'ensemble des mesures juridiques, administratives et judiciaires conçues pour respecter et protéger la liberté indispensable à la recherche scientifique et à l'activité créatrice, en particulier: UN 70- يرجى وصف النظام القانوني والإداري والقضائي الرامي إلى احترام وحماية الحرية التي لا يستغنى عنها في مجال البحث العلمي والنشاط الإبداعي، وبخاصة:
    La première de ces initiatives, lancée en 1997, était un projet intitulé < < Un mode de vie sain grâce à une bonne alimentation et à l'activité physique > > pour les enfants et les adultes. UN أولى هذه المبادرات أُطلقت عام 1997 وهي عبارة عن مشروع بعنوان " أسلوب حياة صحي قائم على التغذية والنشاط البدني " للأطفال والكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more