"et à l'annexe ii de" - Translation from French to Arabic

    • والمرفق الثاني من
        
    • من المرفق الثاني من
        
    • وفي المرفق الثاني
        
    Il appartient alors à la Commission de décider si la demande de l'État côtier, y compris les données sur lesquelles elle repose, est conforme à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. UN وللجنة أن تقرر عندئذ إن كان طلب الدولة، بما في ذلك البيانات التي يستند اليها، يستجيب لمتطلبات المادة ٧٦ والمرفق الثاني من الاتفاقية.
    Mon gouvernement estime que l'étude par la Commission des demandes conformes à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention ne doivent pas préjuger de l'application par les États des autres parties de la Convention. UN وتعتقد حكومتي أنه ينبغي ألاّ يتعارض نظر اللجنة في البيانات وفقا للمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية مع تطبيق الدول للأجزاء الأخرى من الاتفاقية.
    L'examen des demandes par la Commission portait uniquement sur les questions liées à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention et était sans préjudice de l'interprétation ou de l'application d'autres parties de la Convention. UN 25 - وعليه فقد اقتصر نظر اللجنة في الطلبات على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية بدون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى.
    Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. UN وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. UN وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Au paragraphe 190 et à l'annexe II de son rapport, le Secrétaire général propose d'instaurer un mécanisme d'arbitrage pour le règlement des différends avec le personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire au lieu de permettre à celui-ci d'avoir accès au Tribunal. UN 30 - في الفقرة 190 وفي المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، يُقترح ألا تتاح إمكانية اللجوء إلى محكمة المنازعات للأفراد من غير الموظفين، وأنه ينبغي لهم عوض ذلك اللجوء إلى آلية تحكيم.
    Il a été proposé de revoir la liste des secteurs économiques pris en compte dans les enquêtes, qui figure à l'annexe I de la méthode d'enquête dans les villes sièges et à l'annexe II de la méthode d'enquête dans les lieux d'affectation hors siège. UN 235 - وقدم اقتراح لاستعراض تمثيل القطاع الاقتصادي على النحو الوارد في المرفق الأول من منهجية المقر والمرفق الثاني من منهجية مراكز العمل الأخرى غير المقر.
    De nombreux stocks de poissons ont été réduits à un point où une diminution des efforts, conforme à l'article 6 et à l'annexe II de l'Accord sur les stocks de poisons, accroîtrait les gains économiques, démontrant que l'exercice correct d'une approche prudente peut assurer la conservation et des avantages économiques à nos sociétés. UN وقد انخفض العديد من الأرصدة السمكية إلى حد يؤدي معه أي تخفيض في الجهد يتفق والمادة 6 والمرفق الثاني من الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية، إلى زيادة الحصيلة الاقتصادية، مما يبين أن تطبيق النهج الوقائي بطريقة ملائمة يمكن أن يؤدي إلى الحفظ وإلى المنافع الاقتصادية لمجتمعاتنا على حد سواء.
    Les problèmes soulevés par le démarrage des travaux de la Commission dans les délais envisagés au titre de la Convention ont lourdement pesé sur la capacité des États d'établir les dossiers prévus à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. UN 5 - وقد أدت المشاكل المتعلقة بالتسيير الكامل لأعمال اللجنة في إطار المهلة الزمنية المتوخاة في الاتفاقية إلى آثار خطيرة بالنسبة لقدرة الدول على بدء الأعمال التحضيرية لتقديم مطالباتها على النحو المطلوب بموجب المادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية.
    b) Prend note également des informations figurant au chapitre VI et à l'annexe II de ce document concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale; UN " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات عن تنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10، الواردة في الفصل السادس والمرفق الثاني من تلك الوثيقة؛
    16. Conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les membres de la Commission sont élus pour cinq ans par une réunion des États parties convoquée en vertu de l'article 319, paragraphe 2, alinéa e), de ladite Convention. UN ٦١ - ووفقا للمادة ٦٧ والمرفق الثاني من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ينتخب أعضاء اللجنة لفترة خمس سنوات من طرف اجتماع الدول اﻷطـراف المعقـود وفقـا للفقرة ٢ )ﻫ( من المادة ٣١٩ من الاتفاقية.
    Il a, à ce propos, rappelé également que la Commission avait déclaré que son examen des demandes < < portait uniquement sur les questions liées à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention et était sans préjudice de l'interprétation ou de l'application d'autres parties de la Convention > > . UN وفي هذا الصدد، أشار أيضا إلى أن اللجنة كانت ذكرت أن " نظر اللجنة في الطلبات مقتصرة على المسائل المتصلة بالمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية دون المساس بتفسيرات وتطبيقات أجزائها الأخرى " ().
    Délimiter le plateau continental d'un État côtier conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention ainsi qu'à l'annexe II de l'Acte final de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (ci-après dénommé < < l'Acte final > > ) suppose que l'on mette en place un programme pour l'établissement de relevés et de cartes hydrographiques et géoscientifiques de la marge continentale. UN 6 - ويتطلب تعيين الجرف القاري للدولة الساحلية، وفقا للمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية والمرفق الثاني للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار ( " الوثيقة الختامية " )، برنامجا للمسح الهيدروغرافي والجيولوجي العلمي ورسم الخرائط للحافة القارية.
    Les personnes et entités figurant à l'annexe II de la résolution 1970 (2011) et à l'annexe II de la résolution 1973 (2011) ont été inscrites sur la liste des personnes visées par des sanctions financières au titre des directives en date du 22 mars 2011 et du 15 avril 2011, respectivement. UN وتم إدراج أسماء الكيانات والأفراد في المرفق الثاني من القرار 1970 (2011) والمرفق الثاني من القرار 1973 (2011) بوصفهم خاضعين لجزاءات مالية بموجب المبادئ التوجيهية اعتبارا من 22 آذار/مارس 2011 و 15 نيسان/أبريل 2011 على التوالي.
    Elle a indiqué que la création de l'aire marine protégée ne préjugerait pas de l'issue du processus dont elle était saisie et ferait l'objet d'un réexamen, le cas échéant, une fois que les limites extérieures du plateau continental élargi seraient établies conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وخلصت اللجنة إلى أن إنشاء منطقة محمية بحرية لن يضر بنتائج العملية المعروضة على لجنة حدود الجرف القاري وسيكون خاضعا للاستعراض، حسب الاقتضاء، عند ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري وفقاً للمادة 76 والمرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار().
    Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention > > . UN وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية " .
    Approuve l'application, à compter de l'année scolaire en cours le 1er janvier 2007, des recommandations formulées par la Commission au paragraphe 62 et à l'annexe II de son rapport pour 20063; UN توافق على توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 62 وفي المرفق الثاني لتقريرها لعام 2006(3)، على أن يسري ذلك اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/ يناير 2007؛
    S'agissant du bromacile, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait estimé que les conditions énoncées à l'article 5 et à l'annexe II de la Convention n'étaient pas remplies et avait donc décidé, de ne pas recommander que la procédure PIC provisoire s'applique au bromacile. UN 36 - وفيما يتعلق بمادة البروماسيل، كان من رأي اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية أن المتطلبات المبينة في المادة 5 وفي المرفق الثاني للإتفاقية لم تُستوف ولذلك قررت عدم التوصية بإدراج البروماسيل في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more