"et à l'assemblée générale sur" - Translation from French to Arabic

    • والجمعية العامة بشأن
        
    • والجمعية العامة عن
        
    • وإلى الجمعية العامة عن
        
    i) Demeurer un porte-drapeau en matière de science, de technologie et d'innovation et donner des conseils de haut niveau au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les questions de science, de technologie, d'ingénierie et d'innovation qui intéressent leurs travaux; UN ' 1` مواصلة الاضطلاع بدورها كحاملة لواء الابتكار وتقديم مشورة رفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا والابتكار ذات الصلة؛
    Les principaux résultats seront intégrés au rapport d'activité du Secrétaire général à la Commission économique et sociale des Nations Unies et à l'Assemblée générale sur la coordination de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. UN وستدمج النتائج الرئيسية من وراء ذلك ضمن التقارير المرحلية للأمين العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة والجمعية العامة بشأن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل.
    Comme suite à sa demande, il a été informé que la Division de la promotion de la femme est l'unité administrative du Secrétariat qui fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les questions relatives à la parité des sexes et la promotion de la femme. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Il a également prié le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la résolution dans son prochain rapport au Conseil et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يُبين التقدم المحرز في تنفيذ القرار ومتابعته في تقريره المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    33. Prie également le Secrétaire général de faire état des progrès accomplis dans l'application et le suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il soumettra au Conseil et à l'Assemblée générale sur la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies. UN 33 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة هذا القرار في تقريره القادم إلى المجلس والجمعية العامة عن تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Dans les rapports que le Secrétaire général présente à la Commission et à l'Assemblée générale sur la situation des droits de l'homme au Cambodge, une section à part est consacrée à la situation des femmes. UN وفي التقارير التي يقدمها الأمين العام سنويا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، يخصص المرأة فرع مستقل لبحث حالة.المرأة.
    24. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 24 - يطلب إلى الأمين العام بيان التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة هذا القرار في تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que ses rapports au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix soient conformes aux principes, méthodes et critères de la gestion axée sur les résultats, compte tenu en particulier de la nécessité de proposer des mandats et des objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN ينبغي أن يكفل الأمين العام تطابق تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام مع مبادئ الإدارة المستندة إلى النتائج ومنهجيتها ومعاييرها، وخصوصا فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتراح ولايات وأهداف محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة بالموضوع ومحددة المدة الزمنية.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que ses rapports au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix soient conformes aux principes, méthodes et critères de la gestion axée sur les résultats, compte tenu en particulier de la nécessité de proposer des mandats et des objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل أن تكون تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام متوافقة مع مبادئ ومنهجية ومعايير الإدارة القائمة على أساس النتائج، وبخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتراح ولايات وأهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً.
    La Division établit des rapports et la documentation destinée aux organes délibérants ainsi que d'autres documents et fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des questions concernant l'égalité des sexes et les droits de la femme. UN وتقوم الشعبة بإعداد التقارير ووثائق الهيئات التداولية وغيرها من الوثائق، وتقديم الخدمات الفنية إلى لجنة وضع المرأة وكذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن البنود المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    Comme suite à sa demande, il a été informé que la Division de la promotion de la femme est l'unité administrative du Secrétariat qui fournit des services fonctionnels à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur les questions relatives à la parité des sexes et la promotion de la femme. UN وأحيطت علما، عند استفسارها، بأن شعبة النهوض بالمرأة هي وحدة الأمانة العامة التي تقدم الخدمات الفنية للجنة المعنية بوضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que ses rapports au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix soient conformes aux principes, méthodes et critères de la gestion axée sur les résultats, compte tenu en particulier de la nécessité de proposer des mandats et des objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN ينبغي للأمين العام أن يكفل أن تكون تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام متوافقة مع مبادئ ومنهجية ومعايير الإدارة القائمة على أساس النتائج، وبخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتراح ولايات وأهداف محددة وقابلة للقياس وللتحقيق وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً.
    La résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité a adopté le plan d'action proposé par le Secrétaire général dans son rapport de 2005 au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale sur les enfants et les conflits armés. UN وقد اعتمد قرار مجلس الأمن 1612(2005) خطة عمل الرصد والإبلاغ التي اقترحها الأمين العام في تقريره لعام 2005 المقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Dans sa résolution 2007/3, le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies. UN 4 - في القرار 2007/3، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يتضمن تقريره المقبل إلى المجلس والجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار ومتابعته.
    20. Prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies. UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ ما أحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار ومتابعته.
    18. Prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès réalisés dans l'application et le suivi de la présente résolution dans son prochain rapport au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies. UN 18 - يطلب إلى الأمين العام بيان التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة هذا القرار في تقريره المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    :: La remontée de l'information aux hauts fonctionnaires et à l'Assemblée générale sur les progrès accomplis, s'agissant des grands projets de transformation, s'est améliorée d'un point de vue à la fois qualitatif et quantitatif, et l'on accorde désormais une plus grande attention aux corrélations entre les activités et les enseignements tirés, les risques et les questions naissantes; UN :: تحسَّنت تقارير كلٍ من الإدارة العليا والجمعية العامة عن التقدم المحرز بشأن مشاريع التحوُّل الكبرى من حيث الكيف والتواتر، مع إيلاء عناية أكبر لأوجه الاعتماد المتبادل بين الأنشطة والدروس، والمخاطر، والمسائل المستجدة
    35. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 35 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته.
    36. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application et du suivi de la présente résolution dans le prochain rapport qu'il présentera au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies. UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يبين التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار ومتابعته في تقريره التالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Rapports annuels au Conseil du commerce et du développement et à l'Assemblée générale sur l'évolution et les progrès du développement économique en Afrique, et rapport sur les activités de coopération technique au Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme (1994). UN وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقارير إلى مجلس التجارة والتنمية وإلى الجمعية العامة عن تطور التنمية الاقتصادية الافريقية وما تحرزه من إنجازات )سنويا(؛ تقديم تقرير إلى فرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية يستعرض أنشطة التعاون التقني )١٩٩٤(.
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des situations d'urgence complexes données; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن حالات طوارئ معقدة محددة؛
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale sur des situations d'urgence complexes données; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن حالات طوارئ معقدة محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more