:: Comporter des dispositions relatives à la coopération et à l'assistance internationales; | UN | :: أحكام تتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين |
Ces informations ont été fournies sur les formules A, C et E, ou sur la formule F, relative à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | وقُدمت هذه المعلومات في إطار الاستمارات ألف أو جيم أو هاء أو واو المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
iii) Mesures à prendre pour que toutes les parties à l'instrument participent au maximum à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | `3` التدابير الملائمة التي يتعين اتخاذها للتشجيع على مشاركة جميع الأطراف في الصك في التعاون والمساعدة الدوليين. |
52. L'examen de questions relatives à la coopération et à l'assistance internationales a été effectué au sein du groupe de rédaction et au cours de réunions officieuses du groupe de travail. | UN | دال - التعاون والمساعدة الدوليان 52- تواصلت مناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين داخل فريق الصياغة وأثناء الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل. |
Les débats consacrés à la coopération et à l'assistance internationales mettent souvent l'accent sur la fourniture d'une aide aux pays qui manquent de moyens de mise en œuvre. | UN | 7 - وغالبا ما تركز المناقشات المتعلقة بالتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تقديم المساعدة إلى بلدان تنقصها القدرة على التنفيذ. |
Afin de promouvoir l'universalisation et la pleine mise en œuvre du traité, il conviendrait d'y inclure des dispositions relatives à la coopération et à l'assistance internationales destinées à aider les États parties à le mettre en œuvre. | UN | للترويج لعالمية المعاهدة وتنفيذها التام، ينبغي أن تدرج فيها أحكام عن التعاون الدولي والمساعدة الدولية لمعاونة الدول الأطراف على تنفيذها. |
La délégation colombienne s'est félicité que la Commission ait adopté le projet de résolution relatif à la coopération et à l'assistance internationales pour la gestion du système de justice pénale, qui prévoit des moyens concrets de promouvoir la coopération et l'assistance technique dans ce domaine. | UN | وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال. |
Action no 54 Échanger leurs vues et mettre en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des différentes dispositions de la Convention relatives à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 54 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
Action no 48 Échanger leurs vues et mettre en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des différentes dispositions de la Convention relatives à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 48 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
VII. PROPOSITIONS RELATIVES À LA COOPÉRATION et à l'assistance internationales | UN | سابعاً - اقتراحات بشأن التعاون والمساعدة الدوليين |
En outre, la Colombie a facilité les travaux relatifs à la coopération et à l'assistance internationales ainsi qu'au renforcement des capacités nationales en tant que question indépendante et de nature transversale. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت كولومبيا بالأعمال التيسيرية المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات الوطنية كمسألة مستقلة وشاملة. |
Action no 48 Échanger leurs vues et mettre en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des différentes dispositions de la Convention relatives à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | الإجراء رقم 48 تبادل الآراء وتقاسم التجارب بطريقة تعاونية وغير رسمية حول التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
La section du Plan d'action de Carthagène qui a trait à la coopération et à l'assistance internationales fournit aux États parties une liste complète des questions qu'il y aurait intérêt à examiner d'une manière systématique lors des réunions tant officielles qu'informelles concernant la Convention. | UN | ويتضمن الجزء المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في خطة عمل كارتاخينا تزويد الدول الأطراف بقائمة شاملة بالمسائل التي يمكن أن يتحسن وضعها إذا نوقشت بطريقة منهجية في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية. |
On a fait observer que les États parties avaient la chance de disposer d'experts travaillant largement en dehors du cadre de la communauté des participants à la mise en œuvre de la Convention qui échangeaient leurs vues sur la façon dont l'article 32 de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées définit des mesures relatives à la coopération et à l'assistance internationales. | UN | ولوحظ أن الدول الأطراف محظوظة لأن لديها خبراء يعملون بشكل عام خارج الأوساط المعنية بالاتفاقية ويتقاسمون فهمهم لما تنص عليه المادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من تدابير متعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
30. Au début, il serait probablement nécessaire de recourir à la coopération et à l'assistance internationales, ainsi qu'aux évaluations et aux apports des organes conventionnels. | UN | ٠٣- وقد يكون التعاون والمساعدة الدوليان ضروريين في البداية، وكذلك قيام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بالتقييم وتقديم المدخلات. |
3. Encourage les États Membres à renforcer leurs capacités nationales en se dotant de moyens de détection et de structures et systèmes connexes appropriés, y compris en faisant appel à la coopération et à l'assistance internationales conformément au droit et aux règlements internationaux, en vue de mettre en évidence et prévenir le trafic de matières et de sources radioactives; | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية بوسائل الكشف الملائمة وما يتصل بها من هندسة أو نظم، بطرق منها التعاون والمساعدة الدوليان وفقا للقانون الدولي والأنظمة الدولية، بغية كشف الاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة والحيلولة دون حدوثه؛ |
3. Encourage les États Membres à renforcer leurs capacités nationales en se dotant de moyens de détection et de structures et systèmes connexes appropriés, y compris en faisant appel à la coopération et à l'assistance internationales conformément au droit et aux règlements internationaux, en vue de mettre en évidence et prévenir le trafic de matières et de sources radioactives ; | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية بوسائل الكشف الملائمة وما يتصل بها من هندسة أو نظم، بطرق منها التعاون والمساعدة الدوليان وفقا للقانون الدولي والأنظمة الدولية، بغية كشف الاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة والحيلولة دون حدوثه؛ |
4. Engage les États Membres à renforcer leurs capacités en se dotant de moyens de détection et de structures et systèmes connexes appropriés, y compris en faisant appel à la coopération et à l'assistance internationales, conformément au droit international et à la réglementation internationale, en vue de repérer et de prévenir le trafic de matières et de sources radioactives; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية بوسائل الكشف الملائمة وما يتصل بها من هياكل أو نظم، بطرق منها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وفقا للقانون الدولي والأنظمة الدولية، بهدف كشف الاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة ومنعه؛ |
4. Engage les États Membres à renforcer leurs capacités en se dotant de moyens de détection et de structures et systèmes connexes appropriés, y compris en faisant appel à la coopération et à l'assistance internationales conformément au droit international et à la réglementation internationale, en vue de repérer et de prévenir le trafic de matières et de sources radioactives; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية بوسائل الكشف الملائمة وما يتصل بها من هياكل أو نظم، بطرق منها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وفقا للقانون الدولي والأنظمة الدولية، بهدف كشف الاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة ومنعه؛ |
4. Engage les États Membres à renforcer leurs capacités en se dotant de moyens de détection et de structures et systèmes connexes appropriés, y compris en faisant appel à la coopération et à l'assistance internationales, conformément au droit international et à la réglementation internationale, en vue de repérer et de prévenir le trafic de matières et de sources radioactives; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية بوسائل الكشف الملائمة وما يتصل بها من هياكل أو نظم، بطرق منها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وفقا للقانون الدولي والأنظمة الدولية، بهدف كشف الاتجار غير المشروع بالمواد والمصادر المشعة ومنعه؛ |
L'Irlande est en mesure d'appuyer les dispositions relatives à la coopération et à l'assistance internationales, qui prévoient que les États parties peuvent proposer ou recevoir de l'aide, à titre facultatif, dans le cadre d'accords bilatéraux ou par l'intermédiaire du système des Nations Unies, aux fins de la mise en œuvre du traité. | UN | يمكن أن تؤيد أيرلندا الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية بحيث يمكن للدول الأطراف أن تعرض المساعدة المتعلقة بتنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة أو تحصل عليها، على أساس طوعي وعلى الصعيد الثنائي أو من خلال منظومة الأمم المتحدة. |