Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. | UN | وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات. |
Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. | UN | وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات. |
Taxes moins subventions à la production et à l'importation | UN | الضرائب ناقصاً الإعانات على الإنتاج والواردات |
Les formalités d'exportation ont été simplifiées, même si les procédures liées à l'exportation et à l'importation restent complexes et longues. | UN | وتم تبسيط إجراءات التصدير، وإن كانت إجراءات التصدير والاستيراد لا تزال معقدة وطويلة. العمالة |
23. Certains États ont indiqué qu'ils avaient établi des règlements à l'exportation et à l'importation et des mesures spécifiques pour l'exportation temporaire, du type permis ou licences d'exportation. | UN | 23- وأفاد بعض الدول بوضع لوائح بشأن التصدير والاستيراد وتدابير محددة للتصدير المؤقت، مثل تصاريح أو تراخيص التصدير. |
Ces retards ont été exacerbés par les délais nécessaires à la fabrication et à l'importation de certains matériels, notamment électromécaniques. | UN | وقد زاد تفاقم التأخر في طلب المواد بسبب الفترات الزمنية المطلوبة لتصنيع واستيراد بعض المواد ولا سيما البنود الكهربائية. |
Quels sont les contrôles législatifs et administratifs qui, à Maurice, s'appliquent à l'exportation et à l'importation d'armes à feu? | UN | وما الضوابط التشريعية والإدارية التي تُطبق في موريشيوس على تصدير واستيراد الأسلحة النارية؟ |
:: Manuel des indices des prix à l'exportation et à l'importation | UN | :: دليل مؤشرات الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات |
Le Manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation : théorie et pratique a été publié par le FMI en décembre 2009. | UN | 8 - ونشر صندوق النقد الدولي دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Direction générale des contrôles à l'exportation et à l'importation du Ministère des affaires étrangères et du commerce international (MAECI) est chargée d'administrer la loi sur les licences d'exportation et d'importation (LLEI) qui remonte à 1947. | UN | ويعد مكتب مراقبة الصادرات والواردات في وزارة الخارجية والتجارة الدولية مسؤولا عن إدارة قانون رخص التصدير والاستيراد الذي سُن أول الأمر عام 1947. |
Le mandat initial mettait l'accent sur l'élaboration de normes et de manuels sur les indices des prix à la consommation, les indices des prix à la production et les indices des prix à l'exportation et à l'importation. | UN | وأكدت الاختصاصات الأصلية على وضع معايير وأدلة بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين، ومؤشرات أسعار المنتجين ومؤشرات أسعار الصادرات والواردات. |
Un manuel des indices des prix à l'exportation et à l'importation est en cours de rédaction sous la direction du FMI. | UN | 9 - ويجري حاليا إعداد دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات تحت قيادة صندوق النقد الدولي. |
La version provisoire des chapitres du Manuel des indices des prix à l'exportation et à l'importation peut être consultée à l'adresse www.imf.org/external/np/sta/tegeipi/index.htm. | UN | ومسودَّة فصول دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات متاحة على الموقع www.imf.org/external/np/sta/tegeipi/index.htm. |
Manuel des indices de prix à l'exportation et à l'importation | UN | ألف - دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات |
La Commission a également participé à l'élaboration du Manuel international des indices des prix à l'exportation et à l'importation et du Guide pratique pour établir l'indice des prix à la consommation. | UN | وشاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا في وضع دليل الأرقام القياسية لأسعار التصدير والاستيراد والدليل العملي لوضع الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك. |
La CEE a également contribué à l'élaboration du Manuel des indices des prix à l'exportation et à l'importation et du Guide pratique de l'établissement des indices des prix à la consommation, tous deux en cours d'impression. | UN | كما ساهمت اللجنة في وضع دليل الأرقام القياسية لأسعار التصدير والاستيراد والدليل العملي لإنتاج الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، وكلاهما قيد الطباعة حالياً. |
Aux fins d'améliorer les contrôles aux frontières, la loi sur les douanes de 1951 et la loi relative à l'autorité nationale de sécurité maritime comportent des dispositions concernant les transports et les contrôles à l'exportation et à l'importation. | UN | دعماً لتحسين الضوابط الحدودية، لدى بابوا غينيا الجديدة قانون للجمارك صادر عام 1951 وقانون لسلطة السلامة البحرية الوطنية معنيان بضبط عمليات النقل والاستيراد والتصدير. |
i) Décret-loi 371/80 du 11 septembre : Définition des règles applicables aux exportations de matériel de guerre et à l'importation de pièces; | UN | ' 1` المرسوم بقانون رقم 371/80 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر: وهو يحدد القواعد المنظمة لتصدير العتاد الحربي واستيراد مكوناته؛ |
L'article 3 du Règlement du contrôle des changes impose des restrictions à l'exportation de devises, d'or, de valeurs, etc., et à l'importation de billets de banque sud-africains. | UN | وتنص اللائحة 3 من لوائح مراقبة النقد على تقييد تصدير العملات والذهب والأوراق المالية وما إلى ذلك، واستيراد عملات جنوب أفريقيا الورقية. |
La section III impose des restrictions à l'exportation et à l'importation d'armes et de munitions à destination et en provenance de la Tanzanie, sauf sur présentation d'une licence valable ou lorsque ces armes ne sont pas destinées à des fins guerrières. | UN | ويفرض الجزء الثالث قيودا على تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة من تنزانيا وإليها، إلا بترخيص سليم أو في الحالات التي لا تكون فيها تلك الأسلحة لأغراض حربية. |
6. Les États ont pris acte des efforts que faisait l'Organisation des États américains pour fournir des appareils de marquage aux nations n'ayant pas les capacités de marquer les armes en stock, à la confiscation et à l'importation. | UN | 6 - وأحاطت الدول علما بما تبذله منظمة الدول الأمريكية لتوفير آلات وضع العلامات للدول التي تفتقر إلى القدرة على كفالة وضع علامات على الأسلحة النارية الموجودة في المخزون، وعند المصادرة وعند الاستيراد. |
Au cours de l'exercice, la MINUAD a continué d'avoir de la difficulté à mener à bien son programme de travail du fait des restrictions imposées aux opérations et à l'importation de l'équipement et du matériel. | UN | 26 - واستمرت العملية المختلطة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مواجهة تحديات تعرقل تنفيذ برنامج عملها، بما في ذلك القيود المفروضة على العمليات وعلى استيراد المعدات والمواد. |