"et à l'innovation dans" - Translation from French to Arabic

    • والابتكار في
        
    Il fallait donc que les gouvernements prennent des mesures d'incitation efficaces en commençant par encourager l'acquisition de connaissances dès les premières années d'enseignement et en continuant par la création d'un environnement propice à l'investissement et à l'innovation dans le secteur privé. UN ولذلك يتعين على الحكومات أن توفر الحوافز اللازمة، بدءاً من تطوير المهارات في السنوات الأولى من التعليم وانتهاءً بتهيئة البيئات المواتية اللازمة للاستثمار والابتكار في القطاع الخاص.
    C'est pourquoi l'Espagne a proposé que chaque État consacre au moins 0,7 % de son produit intérieur brut à la recherche, au développement et à l'innovation dans les domaines technologique et énergétique. UN ولذلك اقترحت إسبانيا أن تخصص كل دولة ما لا يقل عن 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للبحث والتطوير والابتكار في مجال التكنولوجيا والطاقة.
    Comment les gouvernements africains peuvent-ils intégrer les questions liées à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté et encourager le rattrapage technologique avec le reste du monde? UN :: كيف يمكن للحكومات الأفريقية أن تدمج القضايا المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر وتشجيع اللحاق ببقية العالم في مجال التكنولوجيا؟
    Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national; UN يشجع الأونكتاد وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    4. Encourage la CNUCED à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national; UN " 4 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Dans un contexte caractérisé par la croissance des budgets du maintien de la paix, le Secrétariat doit veiller à la responsabilisation, à l'efficacité et à l'innovation dans la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وقالت إنه في سياق ميزانيات حفظ السلام الآخذة في التزايد، يجب على الأمانة العامة أن تكفل المساءلة والكفاءة والابتكار في إدارة حفظ السلام.
    Nous avons la preuve que ces examens ont été pris en compte dans l'adoption de nouvelles mesures relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans chacun de ces pays. UN ولدينا أدلة على أن هذين الاستعراضين قد أُخذا بعين الاعتبار كإسهامات عند اعتماد القرارات السياساتية الجديدة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في كلا البلدين.
    Ces directives serviront à renforcer l'efficacité et la cohérence des conclusions des examens des politiques et faciliteront par conséquent l'établissement d'un registre des meilleures pratiques en ce qui concerne les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans les pays en développement. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تعزيز فعالية واتساق نتائج عمليات الاستعراض، وبالتالي، تيسير إنشاء مستودع لأفضل الممارسات في مجال السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Se pencher sur les façons d'intégrer davantage les questions liées au transfert de technologie et à l'innovation dans les accords commerciaux régionaux et de favoriser une approche régionale de la coopération en matière de technologie et d'innovation; UN استكشاف سبل المراعاة الكاملة لقضايا نقل التكنولوجيا والابتكار في الاتفاقات التجارية الإقليمية ولتعميق النهج الإقليمية المتبعة في التعاون في مجال التكنولوجيا والابتكار.
    Le PNUD a contribué à la recherche et à l'innovation dans le domaine de l'établissement de budgets, de statistiques et d'indicateurs sexospécifiques. UN 42 - ودعم البرنامج الإنمائي أنشطة البحث والابتكار في مجالات الميزانيات المخصصة للمسائل الجنسانية، والإحصاءات والمؤشرات الجنسانية.
    Elle a également engagé la CNUCED et les autres organismes compétents à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies nationales de développement. UN كما شجعت مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    6. Engage la CNUCED et les autres organismes compétents à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation dans leurs stratégies de développement nationales; UN 6 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Elle pourrait fournir des services d'experts ainsi que des études analytiques sur l'intégration des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans les stratégies de développement national et sur leur utilisation comme instruments efficaces dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement convenus internationalement. UN وبوسع الأمم المتحدة أيضا أن تقدم خبرات ودراسات تحليلية بشأن إدماج السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، واستخدامها كأدوات فعالة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    3. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national; UN 3 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    3. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les autres organisations compétentes à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation dans leurs stratégies de développement national ; UN 3 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    À cet égard, l'orateur salue les efforts réalisés par la CNUCED, d'autres organisations compétentes et les partenaires de développement en vue d'aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation dans leurs plans et stratégies nationaux de développement. UN وفي هذا الصدد، رحب المتكلم بجهود الأونكتاد وغيره من المنظمات ذات الصلة والشركاء الإنمائيين الهادفة إلى مساعدة البلدان النامية على تحقيق دمج السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Les femmes entrepreneurs et celles qui créent des entreprises contribuent largement à la croissance, à l'emploi et à l'innovation dans l'économie allemande. Sur un total de 3,6 millions de travailleurs indépendants en Allemagne, 1 012 000 sont des femmes, ce qui représente une proportion de près de 28 %. UN وتقدم منظمات الأعمال والبادئات بتأسيس المشاريع التجارية إسهاما كبيرا نحو النمو والعمالة والابتكار في الاقتصاد الألماني.ومن مجموعة 3.6 مليون شخص يعملون لحسابهم الذاتي في ألمانيا، هناك 000 012 1 من النساء، وهذا يمثل نسبة 28 في المائة تقريبا.
    Elle a engagé la CNUCED et les autres organismes compétents à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation dans leurs stratégies de développement nationales. UN كما شجعت مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    7. Engage la CNUCED et les autres organismes compétents à aider les pays en développement à intégrer les politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation dans leurs stratégies de développement nationales; UN " 7 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-dixième session un rapport sur l'application de la présente résolution contenant des recommandations sur les mesures complémentaires à prendre et exposant les enseignements tirés de l'expérience acquise en matière d'intégration des politiques relatives à la science, à la technique et à l'innovation dans les stratégies de développement nationales. > > UN " 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وتوصيات للمتابعة في المستقبل، بما في ذلك الدروس المستفادة من دمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more