"et à l'occupation étrangère" - Translation from French to Arabic

    • والاحتلال اﻷجنبي
        
    • أو الاحتلال اﻷجنبي
        
    Renforcer le rôle que jouent les Nations Unies en vue de mettre fin au colonialisme et à l'occupation étrangère et d'aider les peuples vivant sous occupation étrangère à exercer leur droit à l'autodétermination. UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في القضاء على الاستعمار والاحتلال اﻷجنبي وفي تمكين الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Dans ce contexte, ils réaffirment la position de principe du Mouvement, selon laquelle la lutte pour l'autodétermination menée par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère n'est pas du terrorisme. UN وفي هذا السياق، أكدوا أيضاً من جديد الموقف المبدئي للحركة، وهو أن كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل تقرير المصير لا يشكل إرهابا.
    1. L'Espagne reconnaît le droit à l'autodétermination et à l'indépendance de tous les peuples encore soumis à la domination coloniale, au joug étranger et à l'occupation étrangère, et applique fidèlement les résolutions des Nations Unies qui s'y rapportent. UN ١ - إن اسبانيا تعترف بحق جميع الشعوب التي مازالت واقعة تحت السيطرة الاستعمارية، والاستعباد اﻷجنبي، والاحتلال اﻷجنبي في تقرير المصير والاستقلال، وتمتثل تماما لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    35. Nous constatons avec satisfaction que des peuples naguère soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère accèdent à l'indépendance et constituent des États souverains. UN ٣٥ - ونرحب بارتقاء الشعوب التي كانت ترزح تحت الهيمنة الاستعمارية أو الخارجية والاحتلال اﻷجنبي إلى مرتبة الدولة ذات السيادة وتحقيقها للاستقلال.
    8. En ce qui concerne la question de la libre détermination, la délégation chypriote appuie le droit à l'autodétermination des nations et des peuples soumis à la domination coloniale et à l'occupation étrangère en tant que principe du droit international et en tant que droit universel reconnu par l'Organisation des Nations Unies. UN ٨ - وفيما يتعلق بمسألة تقرير المصير، أعرب عن تأييد وفده لحق تقرير المصير للدول والشعوب الواقعة تحت الحكم الاستعماري أو الاحتلال اﻷجنبي باعتبار أن ذلك يمثل أحد مبادئ القانون الدولي وحقا عاما تعترف به اﻷمم المتحدة.
    85. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation notent avec satisfaction l̓accès à la souveraineté et à l̓indépendance de pays précédemment soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère. UN ٨٥ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مع الارتياح قيام دول ومنح الاستقلال لشعوب كانت خاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي.
    36. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation constatent avec satisfaction que des peuples jadis soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère accèdent à l'indépendance et constituent des États souverains. UN ٣٦ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مع الارتياح ظهور شعوب أقامت دولها ذات السيادة وحققت استقلالها بعد أن كانت ترزح في الماضي تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي.
    134. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment la position de principe du Mouvement fondée sur le droit international, selon laquelle la lutte légitime menée pour la libération nationale et l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère n'est pas du terrorisme. UN ١٣٤ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد الموقف المبدئي للحركة في ظل القانون الدولي بشأن شرعية كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير وأن هذا الكفاح لا يُشكل إرهابا.
    135. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation demandent à nouveau que l'on approuve dans le principe la demande d'une définition du terrorisme qui permette de le différencier de la lutte légitime menée pour l'autodétermination et la libération nationale par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère. UN ١٣٥ - ودعا وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى إلى التأييد، من حيث المبدأ، للدعوة إلى تعريف اﻹرهاب لتمييزه عن الكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل تقرير المصير والتحرر الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more