Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | ويعد الأمين العام لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولا عن تنفيذ هذه التوصية |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Le titulaire contribuerait également à la prévision, à la budgétisation et à la comptabilité des dépenses relatives aux mouvements stratégiques. | UN | كما سيضطلع الموظف الجديد بإعداد التوقعات والميزنة والمحاسبة الخاصة بالنفقات المتعلقة بالحركة الاستراتيجية. |
Aussi bien les mouvements de personnel que les transactions financières et comptables sont maintenant acheminés par le SIG, qui devient de ce fait une banque importante d’informations relatives au personnel et à la comptabilité. | UN | وتوجه في الوقت الراهن كل من إجراءات شؤون الموظفين والعمليات المالية والمحاسبية عن طريق النظام، وقد أدى هذا إلى أن يصبح وديعا رئيسيا للمعلومات المتصلة بالموظفين والمحاسبة. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité est chargé de l’application de la recommandation. | UN | واﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات هو المسؤول عن تنفيذ هذه التوصية. |
C’est le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité qui est responsable de l’application de cette recommandation. | UN | والمسؤول عن تنفيذ هذه التوصية هو اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
Au besoin, les travaux relatifs aux classifications et à la comptabilité nationale s'appuient sur les retours d'expérience du processus. | UN | وتوفر العملية معلومات تعقيبية تفيد التصنيفات والحسابات الوطنية، حسب الاقتضاء. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité, Contrôleur, assume les fonctions de direction dans ces trois domaines interdépendants de la gestion financière, et exerce également les fonctions de Contrôleur. | UN | ويمارس اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي مسؤوليات إدارية في هذه المجالات المالية الثلاثة المترابطة. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité, Contrôleur, assume les fonctions de direction dans ces trois domaines interdépendants de la gestion financière, et exerce également les fonctions de Contrôleur. | UN | ويمارس اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي مسؤوليات إدارية في هذه المجالات المالية الثلاثة المترابطة. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité et le Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui (Département des opérations de maintien de la paix) sont responsables de l'application de cette recommandation. | UN | والمسؤولان عن تنفيذ هذه التوصية هما اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات واﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité et le Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui sont responsables de l'application de cette recommandation. | UN | والمسؤولان عن تنفيذ هذه التوصية هما اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات واﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم. |
Contrôleur/Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité | UN | المراقب المالي/اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات |
La liste de ces modules est constituée des modules de pays relatifs à la consommation des ménages, à la rémunération des fonctionnaires et à la comptabilité nationale, ainsi que d'un module régional. | UN | وتشمل قائمة الوحدات ما يلي: الوحدات القطرية الخاصة بالاستهلاك المنزلي، وأجور الموظفين الحكوميين، والحسابات القومية، إضافة إلى وحدة إقليمية. |
Réunion d'information informelle pour entendre M. Jean Pierre Halbwachs, Sous-Secrétaire général à la planification des programme, au budget et à la comptabilité et Contrôleur, sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيد جان بير هالبواكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي بشأن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة |
Réunion d'information informelle pour entendre M. Jean Pierre Halbwachs, Sous-Secrétaire général à la planification des programme, au budget et à la comptabilité et Contrôleur, sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيد جان بير هالبواكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي بشأن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة |
Dans le cadre de ce projet, les prêts accordés à des femmes travaillant sur le marché local ont pu être totalement remboursés, et celles-ci ont bénéficié d'une formation à la gestion des entreprises et à la comptabilité de base. | UN | ولقد سدد المشروع ١٠٠ في المائة من القروض التي منحت للنساء في اﻷسواق المحلية وقدم لهن التدريب في مجالي إدارة اﻷعمال والمحاسبة البسيطة. |
Il est nécessaire de mieux comprendre les liens en question, notamment à la lumière de nouveaux principes de développement qui accordent une haute importance à la durabilité, à la capacité d'exécution et à la comptabilité de l'environnement. | UN | وثمة حاجة إلى فهم أحسن للعلاقات المعنية، ولا سيما على ضوء النماذج التنموية الجديدة التي تولي اهتماما عاليا للاستدامة وقدرات اﻹنجاز والمحاسبة البيئية. |
L'initiative pilotée par le PNUE sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité (TEEB) a servi de base et fourni les orientations méthodologiques à l'évaluation et à la comptabilité des services écosystémiques par les États membres. | UN | :: وفرت مبادرة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقيادة اليونيب، الأساس المنطقي والإرشاد المنهجي لأنشطة التقييم والمحاسبة المتعلقة بخدمات النظم الإيكولوجية التي تنفذها الدول الأعضاء. |
37. Le Comité a conclu que dans la mesure où les rapports d'audit reçus pour 1999 étaient d'une portée et d'une qualité insuffisantes, il n'avait pu obtenir qu'un niveau d'assurance limité quant aux pratiques comptables et à la comptabilité financière des partenaires opérationnels pour 2000. | UN | 37- وبناء على ذلك، خلص المجلس إلى أنه نظرا لأنه ما زالت هناك ثغرات كبيرة في مدى ونوعية تقارير مراجعة الحسابات الواردة فيما يتعلق بعام 1999، يمكن الخلوص إلى ضمان محدود فيما يتعلق بالاحتفاظ بنظم محاسبة كافية وسجلات مالية من جانب الشركاء المنفذين في عام 2000. |
Lancé en 2000 en partenariat avec des ONG, des banques et des autorités locales, le < < Projet Shakti > > a consisté à inviter des femmes membres de groupes d'entraide dans tout le pays à distribuer par vente directe les savons, détergents, shampoings et autres produits alimentaires fabriqués par la marque, en bénéficiant d'une formation à la vente et à la comptabilité pour devenir microentrepreneurs. | UN | فقد دُعيت نساء من مجموعات المساعدة الذاتية في شتى أنحاء الهند إلى المشاركة في التوزيع المباشر نحو المستهلك لمبيعات شركة Unilever من الصابون ومواد الغسيل والشامبو والأغذية المعلبة، بعد الحصول من الشركة على تدريب في مجال البيع والمعارف التجارية ومسك الدفاتر لمساعدتهن على إنشاء مشاريع بالغة الصغر. |