"et à la conférence générale" - Translation from French to Arabic

    • والمؤتمر العام
        
    • وفي المؤتمر العام
        
    • وإلى المؤتمر العام
        
    Conseiller juridique au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale de l'ONUDI (1994-1998) UN مستشار قانوني لدى مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    À cette fin, cette dernière doit appliquer toutes ses résolutions relatives à la question nucléaire israélienne et soumettre des rapports périodiques sur leur application au Conseil d'administration et à la Conférence générale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الوكالة الدولية تنفيذ جميع قراراتها المتصلة بالمسألة النووية الإسرائيلية وتقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    À cette fin, cette dernière doit appliquer toutes ses résolutions relatives à la question nucléaire israélienne et soumettre des rapports périodiques sur leur application au Conseil d'administration et à la Conférence générale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الوكالة الدولية تنفيذ جميع قراراتها المتصلة بالمسألة النووية الإسرائيلية وتقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    :: À l'Assemblée générale et à la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Norvège a appuyé les résolutions demandant la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN :: أيدت النرويج في الجمعية العامة وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات الداعية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Les projets de documents relatifs au cadre de programmation seraient présentés à la session du Comité des programmes et des budgets de cette année, le mécanisme de soumission ultérieure au Conseil et à la Conférence générale restant inchangé. UN وستُعرض مشاريع وثائق الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل على دورة لجنة البرنامج والميزانية المنعقدة تلك السنة، حيث تظل آلية تقديم الوثائق لاحقا إلى المجلس وإلى المؤتمر العام دون تغيير.
    À cet égard, le nouveau projet de budget-programme pour 2006 et 2007, établi par le Directeur général, en vue de le soumettre, pour examen, au Conseil exécutif et à la Conférence générale de l'UNESCO, a qualifié la promotion du dialogue interconfessionnel d'activité phare de l'organisation. UN والحق أن مشروع البرنامج الجديد وميزانية عامي 2006 و 2007، اللذين أعدهما المدير العام لكي ينظر فيهما المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو، قد اعتبرا تشجيع الحوار بين الأديان في مقدمة أنشطة المنظمة.
    Conseiller juridique au Conseil d'administration et à la Conférence générale de l'UNESCO (de 2001 jusqu'à ce jour) UN مستشار قانوني لدى المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة (من عام 2001 حتى الآن)
    Au nom du Gouvernement ukrainien, je sollicite le rétablissement des droits de vote de l'Ukraine au Comité des programmes et des budgets, au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale de l'ONUDI. UN وباسم حكومة أوكرانيا، أودّ التقدّم منكم بطلب استعادة حقوق أوكرانيا في التصويت في لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لليونيدو.
    Le mandat du Groupe de travail était d'examiner les modifications des Règles générales du Programme alimentaire mondial et de présenter un projet de Règles générales révisées et un projet de résolution, pour examen, à l'Assemblée générale, et à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وكانت ولاية الفريق العامل النظر في اجراء التعديلات اللازمة في اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وتقديم مشروع لائحة عامة منقحة ومشروع قرار الى اللجنة للنظر فيهما من الجمعية العامة والمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a assisté à la Conférence internationale sur l'énergie de l'ONUDI en juin 2009 et à la Conférence générale de l'ONUDI en décembre 2009. UN وحضرت المؤتمر الدولي للطاقة الذي عقدته اليونيدو في حزيران/يونيه 2009، والمؤتمر العام لليونيدو في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    5. Prie le Président du Comité de rendre compte de ses activités, pour autant qu'elles concernent l'ONUDI, au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale au cours de leurs sessions. " UN " 5- يطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدِّم تقريراً عن أنشطتها، في حدود صلتها باليونيدو، إلى مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام خلال انعقاد دوراتهما. "
    5. Prie le Président du Comité de rendre compte de ses activités, pour autant qu'elles concernent l'ONUDI, au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale au cours de leurs sessions. UN 5- يطلب من رئيس اللجنة أن يقدِّم تقريراً عن أنشطتها، في حدود صلتها باليونيدو، إلى مجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام خلال انعقاد دوراتهما.
    S'agissant du Moyen-Orient, la Nouvelle-Zélande note avec une vive inquiétude qu'il y a encore des installations non soumises aux garanties en Israël et elle collabore avec d'autres États au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans le cadre du processus d'examen du Traité et à la Conférence générale de l'AIEA pour régler ce problème. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    S'agissant du Moyen-Orient, la Nouvelle-Zélande note avec une vive inquiétude qu'il y a encore des installations non soumises aux garanties en Israël et en Iran et elle collabore avec d'autres États au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans le cadre du processus d'examen du Traité et à la Conférence générale de l'AIEA pour régler ce problème. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل وإيران، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    S'agissant du Moyen-Orient, la Nouvelle-Zélande note avec une vive inquiétude qu'il y a encore des installations non soumises aux garanties en Israël et elle collabore avec d'autres États au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans le cadre du processus d'examen du Traité et à la Conférence générale de l'AIEA pour régler ce problème. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    S'agissant du Moyen-Orient, la NouvelleZélande note avec une vive inquiétude qu'il y a encore des installations non soumises aux garanties en Israël et en Iran et elle collabore avec d'autres États au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans le cadre du processus d'examen du Traité et à la Conférence générale de l'AIEA pour régler ce problème. UN وفي سياق الشرق الأوسط، ما زالت نيوزيلندا قلقة بوجه خاص إزاء استمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في إسرائيل وإيران، وهي تعمل، في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار، والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على معالجة هذه المسألة.
    L'organisation a participé aux sessions du Forum urbain mondial et à la Conférence générale de l'Unesco, notamment aux débats sur la recommandation concernant les paysages urbains historiques, adoptée en 2011 par l'Unesco, aux termes de laquelle le personnel et les membres de l'organisation fournissent une assistance détaillée et des contributions au document final. UN شاركت الرابطة في دورات المنتدى الحضري العالمي وفي المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بما في ذلك في المناقشات بشأن التوصية المتعلقة بالمناظر الحضرية التاريخية، التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 2011، حيث قدم موظفو الرابطة وأعضاؤها دعماً ومدخلات مفصلة بشأن الوثيقة الختامية.
    j) À l'Assemblée générale et à la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), la Norvège a appuyé les résolutions demandant la création, au MoyenOrient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN (ي) أيدت النرويج القرارات التي صدرت في الجمعية العامة وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي تدعو إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Elle a également participé à des réunions à Genève avec l'UNICEF et le Comité des droits de l'enfant, ainsi qu'à la soixante et unième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales en septembre 2008 et à la Conférence générale de l'UNESCO (2008 et 2010). UN كما شاركت في اجتماعات عُقدت في جنيف مع اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل، وفي المؤتمر الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2008؛ وفي المؤتمر العام لليونسكو (في عام 2008 وعام 2010).
    Le présent document s'inscrit dans la série de rapports présentés au Conseil du développement industriel à ses trente-troisième (IDB.33/CRP.6) et trente-quatrième (IDB.34/7) sessions et à la Conférence générale (GC.12/CRP.6) sur la cohérence à l'échelle du système. UN وتشكِّل هذه الوثيقة جزءا من سلسلة من التقارير المقدّمة إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين (IDB.33/CRP.6)، ودورته الرابعة والثلاثين (IDB.34/7) وإلى المؤتمر العام (GC.12/CRP.6) بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    e) Demandé au Directeur général de soumettre pour examen au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale un rapport sur l'application de l'Accord; UN (ﻫ) طلبت إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية وإلى المؤتمر العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاتفاق لكي ينظرا فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more