"et à la fao" - Translation from French to Arabic

    • ومنظمة الأغذية والزراعة
        
    • والفاو
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
        
    Présentation du premier projet de rapport au PNUE et à la FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Distribution du rapport au PNUE et à la FAO, pour observations des Parties UN قيام برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع التقرير على الأطراف لإبداء تعليقاتهم
    Présentation du premier projet de rapport au PNUE et à la FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Comme c'est généralement le cas, plus de la moitié de l'ensemble des contributions était destiné à l'OMS et à la FAO, pour un total combiné de 334,3 millions de dollars en 1991. UN وكما هي العادة تدفق نحو نصف مجموع التبرعات اﻵتية من هذا المصدر إلى منظمة الصحة العالمية والفاو: بحيث بلغ مجموع ما حصلتا عليه ٣,٤٣٣ مليون دولار في عام ١٩٩١.
    Le programme permet au PNUE, au PNUD et à la FAO d'être unis dans l'action pour soutenir les efforts nationaux de réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts. UN ويتيح البرنامج فرصاً لبرنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للعمل كأمم متحدة واحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Distribution du rapport au PNUE et à la FAO, pour observations des Parties UN قيام برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع التقرير على الأطراف لإبداء تعليقاتهم
    Présentation du premier projet de rapport au PNUE et à la FAO UN تقديم مسودة التقرير الأولي إلى برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Il importe que les États parties ... fournissent un appui à l'OIE et à la FAO en vue d'améliorer la surveillance des maladies des animaux et des plantes et la sécurité des aliments. UN تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية.
    Il importe que les États parties ... fournissent un appui à l'OIE et à la FAO en vue d'améliorer la surveillance des maladies des animaux et des plantes et la sécurité des aliments. UN تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية.
    Le résultat de l'examen devrait contenir, le cas échéant, des recommandations aux Parties, aux secrétariats, au PNUE et à la FAO et aux autres institutions et acteurs. UN 9 - يجب أن يتضمن الاستعراض توصيات للأطراف والأمانات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وسائر المؤسسات وأصحاب المصلحة، حسب الاقتضاء.
    Le Président du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial, qui assurait la présidence de cette partie de la séance, a donné aux délégations l'assurance que son organisation suivait de très près l'évolution de la situation à New York, mais qu'elle devait faire rapport à l'ONU et à la FAO. UN وتكلم رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، الذي كان يترأس هذا الجزء من الاجتماع، فأكد للوفود أن البرنامج يتابع التطورات في نيويورك عن كثب، ولكن عليه أن يقدم التقارير لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    à l'OMS et à la FAO d'étayer les fondements sur lesquels reposent les LIR et LIV à l'appui des programmes de production et de protection des végétaux, de prévention et de lutte contre les maladies, et de réduction des risques chimiques dans les Etats Membres ; UN 13- أن تعزز منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة قاعدة سياساتهما في مجال السيطرة المتكاملة إيكولوجياً على الآفات والسيطرة المتكاملة على النواقل، وذلك دعماً لبرامج إنتاج ووقاية النباتات ومنع الأمراض ومكافحة الأمراض وخفض المخاطر الكيميائية في الدول الأعضاء؛
    La Malaisie a indiqué que, bien que n'étant pas signataire de l'Accord d'observance de la FAO, elle fournit des informations sur les prises et les navires de pêche à des organismes régionaux et mondiaux, notamment au Southeast Asian Fisheries Development Center, à la Commission du thon de l'océan Indien (OIT) et à la FAO. UN 113 - وأشارت ماليزيا إلى أنها، رغم عدم توقيعها على اتفاقية منظمة الأغذية والزراعة للامتثال، تقدم معلومات عن إنزال المصيد وسفن الصيد إلى الهيئات الإقليمية والعالمية، بما في ذلك مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، ومنظمة الأغذية والزراعة.
    De nombreuses délégations ont déclaré apprécier les récents travaux menés au Canada et à la FAO sur les résultats obtenus par les États du pavillon et ont encouragé la FAO à tenir des consultations techniques dans les meilleurs délais afin de définir des normes internationales relatives aux critères d'évaluation du respect par les États du pavillon des obligations qui leur incombent. UN 146 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للعمل الذي جرى مؤخرا في كندا ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء دول العلم، وشجعت منظمة الأغذية والزراعة على عقد مشاورات تقنية في أقرب وقت ممكن لتحديد مبادئ توجيهية دولية بشأن معايير تقييم أداء دول العلم.
    Tout en me félicitant de la coopération et des accès que la République populaire démocratique de Corée a accordés au PAM, à l'UNICEF et à la FAO pour réaliser leur évaluation de la situation alimentaire, j'encourage le Gouvernement à faire de même pour tous les organismes des Nations Unies, ce qui permettrait de mieux comprendre les besoins du peuple. UN 80 - وأدعو الحكومة، مع ترحيبي بالتعاون والسماح بدخول برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة إلى أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإجراء تقييم غذائي، بأن تسمح بالمثل بدخول جميع كيانات الأمم المتحدة، وهو ما يمكن أن يسهل التوصل إلى فهم أفضل لاحتياجات الشعب.
    Elle a également demandé à l'OMI et à la FAO de renforcer leur coopération et la coordination de leurs efforts concernant les obligations de l'État du pavillon en matière de respect des mesures de conservation et de gestion par leurs navires de pêche, notamment à travers le Groupe consultatif interinstitutions de l'application des instruments par l'État du pavillon pendant la durée du mandat du Groupe. UN كذلك طلبت إلى المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تعززا تعاونهما وتنسقا جهودهما فيما يتعلق بواجبات دولة العلم المتصلة بامتثال سفن الصيد التابعة لها لتدابير الحفظ والإدارة، بما في ذلك من خلال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العلم خلال فترة بقاء الفريق.
    CEI. À la quarante-septième réunion du Conseil des chefs des services de statistique de la CEI, qui s'est tenue en avril 2012, les pays membres ont décidé de participer à la Stratégie mondiale et ont demandé au Bureau des statistiques de la Communauté et à la FAO de commencer à établir un plan d'action pour la région. UN 21 - رابطة الدول المستقلة - في الاجتماع السابع والأربعين لمجلس رؤساء الدوائر الإحصائية في بلدان رابطة الدول المستقلة المعقود في نيسان/أبريل 2012، قرر المجلس المشاركة في إعداد الاستراتيجية العالمية وطلب من اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة ومنظمة الأغذية والزراعة البدء في إعداد خطة عمل للمنطقة.
    Comme c'est habituellement le cas, plus de la moitié de l'ensemble des contributions est allé à l'OMS et à la FAO (322,3 millions de dollars au total contre 334,3 millions en 1991). UN وكما هي الحال في المعتاد، فإن أكثر من نصف جميع المساهمات قد وجه الى منظمة الصحة العالمية والفاو: بمجموع قدره ٣٢٢,٣ من ملايين الدولارات لكليهما مقابل ٣٣٤,٣ من ملايين الدولارات في ١٩٩١.
    2. Lors de la réunion qu'il a tenue du 9 au 11 mai 2000, le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a approuvé la proposition de son Président, M. El-Ashry, de ne pas limiter les possibilités de participation aux seules banques régionales de développement et de les ouvrir à l'ONUDI et à la FAO. UN 2- وافق مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه الذي عقد من 9 الى 11 أيار/مايو 2000، على اقتراح رئيسه السيد م. العشري، الخاص بتوسيع الفرص المتاحة للوكالات المنفذة الى أبعد من المصارف الانمائية وضم اليونيدو والفاو الى هذه الفئة.
    28. En 2008, le secrétariat du Forum s'est associé au PNUE et à la FAO pour préparer la première édition des graphiques forestiers de base, qui offrent un aperçu visuel d'ensemble de l'état actuel des forêts dans le monde au moyen de graphiques, de cartes et d'autres illustrations. UN 28 - في عام 2008، اشتركت أمانة المنتدى مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو في إعداد الطبعة الأولى من منشور " رسوم بيانية حيوية عن الغابات " (Vital Forest Graphics).
    Prendre les dispositions nécessaires pour la sélection du personnel conformément aux règles en vigueur au PNUE et à la FAO. UN ط) وضع الترتيبات الضرورية لاختيار الموظفين طبقا لقواعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    I) Demande instamment à l'OIT, à l'OMS et à la FAO de renforcer leur collaboration dans ce domaine et d'accroître leur participation aux activités du Forum international sur la sécurité chimique; et UN أولاً) تحث منظمة العمل الدولية، منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على تعزيز التعاضد فيما بينهم في هذا المجال وزيادة مشاركتهم في أنشطة المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more