"et à la finul" - Translation from French to Arabic

    • وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers axés sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Exécution de programmes de gestion des dossiers axée sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات على أساس الاحتياجات في البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Organisation et réalisation de 2 exercices réels dans le cadre du plan d'intervention d'urgence en cas d'accident aérien à l'UNFICYP et à la FINUL UN :: تنظيم وتنفيذ تدريبين فعليين في إطار خطة مواجهة طوارئ الطيران في كل من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Organisation et réalisation de 2 exercices réels dans le cadre du plan d'intervention d'urgence en cas d'accident aérien, à l'UNFICYP et à la FINUL UN :: تنظيم وتنفيذ تدريبين فعليين في إطار خطة مواجهة طوارئ الطيران في كل من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    La mise en service du système à l'ONUCI et à la FINUL a été reprogrammée pour l'exercice en cours. UN وقد أعيد تحديد موعد التنفيذ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحيث أصبح في الفترة الحالية
    Exécution de programmes de gestion des dossiers axés sur les besoins à la mission au Soudan et à la FINUL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Exécution, à la MONUSCO et à la FINUL, d'un programme de gestion des dossiers conforme aux règles de tenue des registres de l'ONU UN :: تنفيذ برنامج إدارة السجلات وفقًا لشروط الأمم المتحدة المتعلّقة بحفظ السجلات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Exécution, à la MONUSCO et à la FINUL, d'un programme de gestion des dossiers conforme aux règles de tenue des registres de l'ONU UN تنفيذ برنامج إدارة السجلات وفقا لشروط الأمم المتحدة المتعلّقة بحفظ السجلات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Organisation et réalisation de 2 exercices réels dans le cadre du plan d'intervention d'urgence en cas d'accident aérien à l'UNFICYP et à la FINUL Exercices organisés et réalisés à l'UNFICYP UN تنظيم وتنفيذ تدريبين فعليين في إطار خطة مواجهة طوارئ الطيران في كل من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Organisation de 2 visites sur le terrain pour l'installation des services techniques destinés au logiciel de la relation client utilisé pour gérer les demandes de dépannage en matière de technologies de l'information et des communications, à la BSLB et à la FINUL UN اضطلع بزيارتين في الموقع تتعلقان بخدمات تركيب ذات طابع تقني بشأن حل إدارة العلاقات مع الزبائن فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى مكتب المساعدة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Israël demande instamment aux forces armées libanaises et à la FINUL de prendre des mesures plus concrètes pour arrêter le réarmement de cette organisation terroriste dans les villages du Sud-Liban. UN وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    et 2 à l'UNFICYP. Visites d'aide à la sécurité aérienne à l'UNFICYP et à la FINUL, à la demande du Siège UN زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    On notera toutefois qu'aucun de ces incidents n'est devenu incontrôlable et l'on en saura gré aux parties et à la FINUL. UN ومن المهم أن أيا من تلك الأحداث لم يخرج عن نطاق السيطرة، ومن ثم فإن الأطراف وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تستحق التقدير.
    :: Recensement des dossiers d'archives à la mission au Soudan et à la FINUL en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN :: تحديد سجلات محفوظات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    :: Missions d'aide à la sécurité aérienne à l'UNFICYP et à la FINUL, à la demande du Siège UN :: زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    Il apporte également son appui à la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) et à la FINUL dans ce domaine; cette assistance se poursuivra pendant l'exercice 2008/09. UN ويساعد المكتب أيضا بعثة الأمم المتحدة في نيبال وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المجال نفسه؛ وسيستمر تقديم هذه المساعدة خلال الفترة 2008-2009.
    Le Système électronique de comptabilisation des carburants a été mis en service à la MINUS, à la MINUL et à la FINUL. UN حيث تم إنجاز النشر الأولي لنظام المحاسبة الإلكترونية الخاص باستعمال الوقود في البعثات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Recensement des dossiers d'archives à la mission au Soudan et à la FINUL en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر في نيويورك فورا أو في المستقبل
    J'ai été réconforté par la visite qu'il a rendue à l'armée libanaise et à la FINUL au Sud-Liban quelques jours seulement après l'investiture de son gouvernement. UN وأبهجتني زيارته إلى الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان بعد أيام قليلة من أداء حكومته اليمين.
    Le Comité a constaté plusieurs cas à la MINUS et à la FINUL dans lesquels le délai de remise des soumissions était bien plus court que le minimum prévu dans le Manuel des achats. UN لاحظ المجلس عدة حالات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان كان فيها الإطار الزمني لتقديم العروض الذي أُعطي للبائعين المحتملين أقصر بكثير من الحد الأدنى من الوقت الذي ينصّ عليه دليل المشتريات.
    Le logiciel de la relation client pour traiter les demandes de dépannage, en matière de technologies de l'information et des communications, émanant des utilisateurs dans les missions hors Siège, a été mis en œuvre à la BSLB en avril 2010 et à la FINUL en juin 2010. UN تم في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في نيسان/أبريل 2010 وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في حزيران/يونيه 2010 تطبيق حل إدارة العلاقات مع الزبائن فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى مكتب المساعدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من المستعملين في البعثات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more