À cet effet, l'interdiction et sa levée doivent être communiquées à la Sûreté et à la gendarmerie chiliennes. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للنيابة العامة أن تخطر الشرطة القضائية والدرك الوطني بأمر الحظر على السفر وبرفعه. |
Ainsi, alors que le Groupe avait demandé des réunions à plusieurs reprises au Ministère de la justice, au Ministère de l’intérieur et à la gendarmerie ivoirienne, il n’a pas reçu de réponse. | UN | فرغم إرسال الفريق طلبات لعقد اجتماعات مع وزارة العدل، ووزارة الداخلية، والدرك الإيفواري، فإنه لم يتلق أي ردود. |
:: Cours de recyclage pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes d'un service de police démocratique | UN | :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي. |
:: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك. |
Les Forces nouvelles ont de nouveau exigé que ces auxiliaires soient tous intégrés à la police et à la gendarmerie nationales à l'issue du processus DDR. | UN | وكررت القوات الجديدة تأكيد مطالبتها بوجوب إدماج هذه العناصر إدماجا كاملا في الشرطة الوطنية وقوة الدرك الوطنية بعد إنجاز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
4. Des précisions sur les services qui ont mené les enquêtes sur les allégations de mauvais traitements au Commissariat de Police de Dantokpa et à la gendarmerie de Bohicon et confirmation de l'indépendance des services par rapport au Commissariat de police et à la gendarmerie qui ont fait l'objet des enquêtes | UN | 4- توضيحات عن الدوائر التي أجرت تحقيقات بشأن ادّعاءات إساءة المعاملة في مركز شرطة دانتوكبا وفي مركز درك بوهيكون وتأكيد استقلال هذه الدوائر عن مركز الشرطة ومركز الدرك اللذين خضعا للتحقيق |
:: Cours de recyclage pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes relatifs aux droits de l'homme | UN | :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان. |
:: Quatre cours de recyclage pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes d'un service de police démocratique | UN | :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي لرجال الشرطة والدرك |
:: Quatre cours de recyclage pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes relatifs aux droits de l'homme | UN | عقد أربع دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والدرك |
Cours de recyclage pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les | UN | عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي |
Cours de recyclage pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes relatifs aux droits de l'homme | UN | عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان |
Il prépare actuellement d'autres stages destinés à la police et à la gendarmerie, qui mettront l'accent sur les techniques d'enquête et le comportement professionnel. | UN | ويقوم المكتب بإعداد حلقات عمل تدريبية أخرى للشرطة والدرك تركز على تقنيات التحقيق والسلوك المهني. |
39. La composante police civile de la MINURCA a poursuivi ses programmes de formation destinés à la police et à la gendarmerie centrafricaines. | UN | ٣٩ - واصل عنصر الشرطة المدنية بالبعثة الاضطلاع ببرامج تدريب أفراد الشرطة والدرك في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المتفق عليها دوليا لرجال الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre admis sur le plan international | UN | :: عقد 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
5 cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | عقد خمس دورات دراسية لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المتفق عليها دوليا لرجال الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير حفظ النظام والأمن المعترف بها دوليا من أجل أفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les normes internationales relatives au maintien de l'ordre | UN | عقد 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
d) Des précisions sur les services qui ont mené les enquêtes sur les allégations de mauvais traitements au commissariat de police de Dantokpa et à la gendarmerie de Bohicon et confirmation de l'indépendance de ces services par rapport au commissariat de police et à la gendarmerie qui ont fait l'objet des enquêtes; | UN | (د) توضيحات عن الدوائر التي أجرت التحقيقات في الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة في مخفر شرطة دانتوكبا وفي مركز درك بوهيكون وتأكيد استقلال هذه الدوائر عن مخفر الشرطة ومركز الدرك اللذين خضعا للتحقيق؛ |