"et à la gestion des déchets" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة النفايات
        
    • وتصريف النفايات
        
    • وبإدارة النفايات
        
    Nombre de participants ayant bénéficié d'activités de sensibilisation à la maîtrise de la pollution et à la gestion des déchets. UN ● عدد المشاركين الذين تم الوصول إليهم من خلال أنشطة التوعية بشأن مكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    Les dépenses y afférentes sont surtout affectées à la lutte contre la pollution de l'eau et de l'air et à la gestion des déchets. UN والنفقات البيئية تخصص بدرجة أولى لمكافحة تلوث المياه والهواء، وإدارة النفايات.
    La Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بزيادة الاهتمام بالحماية من اﻹشعاع، والسلامة النووية، وإدارة النفايات المشعة.
    Il contribue également à la réduction et à la gestion des déchets dangereux dans le cadre de son programme pour une production moins polluante. UN وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج.
    Il contribue également à la réduction et à la gestion des déchets dangereux dans le cadre de son programme pour une production moins polluante. UN وأثبت برنامج البيئة أيضا فعاليته في تقليل وتصريف النفايات الخطرة من خلال برنامجه لنظافة الانتاج.
    Ils se rapportent à la protection contre les rayonnements ionisants, à l'ionisation des denrées alimentaires et à la gestion des déchets radioactifs. UN وهي تتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة وبتأيين المواد الغذائية، وبإدارة النفايات المشعة.
    :: Respecter l'environnement du pays hôte et nous employer à respecter les règles et pratiques de l'Organisation relatives à l'environnement et à la gestion des déchets; UN :: نحترم بيئة البلد المضيف ونحرص على الامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة للبيئة وإدارة النفايات
    Accès médiocre à l'eau potable, aux services d'assainissement et à la gestion des déchets dans les pays en développement UN ضَعف فرص الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية وإدارة النفايات في البلدان النامية
    Approuver la proposition relative au respect de la réglementation environnementale et à la gestion des déchets UN الموافقة على الاقتراح المتعلق بالامتثال للمعايير البيئية وإدارة النفايات
    Elle prend note des efforts que l'AIEA fait pour mieux sensibiliser l'opinion publique à la sûreté nucléaire, à la protection radiologique et à la gestion des déchets. UN وينوه المؤتمر بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لرفع مستوى فهم الجمهور للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات.
    Elle prend note des efforts que l'AIEA fait pour mieux sensibiliser l'opinion publique à la sûreté nucléaire, à la protection radiologique et à la gestion des déchets. UN وينوه المؤتمر بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لرفع مستوى فهم الجمهور للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات.
    14. Proposition relative au respect de la réglementation environnementale et à la gestion des déchets UN ١٤ - اقتراح بشأن الامتثال للمعايير البيئية وإدارة النفايات
    17. Proposition relative au respect de la réglementation environnementale et à la gestion des déchets UN 17 - اقتراح بشأن الامتثال للمعايير البيئية وإدارة النفايات
    Ce fonds fournit aux pays en développement des services d'assistance et de formation pour l'utilisation de la technologie nucléaire en vue de la production d'électricité ainsi que pour des applications scientifiques, techniques, agricoles, médicales, écologiques et industrielles et des activités liées à la radioprotection, à la sûreté des installations nucléaires et à la gestion des déchets. UN ويقوم الصندوق بتقديم المساعدة وتوفير التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام التكنولوجيا النووية لتوليد الطاقة الكهربائية وفي التطبيقات العلمية والمواردية والزراعية والطبية والبيئية والصناعية، وكذلك في مجالات اﻷنشطة المتصلة بالحماية من اﻹشعاع وسلامة المنشآت النووية وإدارة النفايات.
    Une attention particulière doit être portée au problème de l'ordre sur les marchés financiers internationaux, à la nécessité d'augmenter les investissements en Afrique, sur la gestion rationnelle des ressources hydrauliques et énergétiques, au transfert des technologies et aux accords commerciaux internationaux, à la question des changements climatiques et à la gestion des déchets toxiques. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاكل، بما في ذلك تنظيم الأسواق المالية الدولية، وضرورة زيادة الاستثمار في أفريقيا، والإدارة الرشيدة لموارد المياه والطاقة، ونقل التكنولوجيا، والاتفاقات التجارية الدولية، وتغير المناخ، وإدارة النفايات السامة.
    c) Réduction du gaspillage de ressources grâce au recyclage de matériaux et à la gestion des déchets au cours de la construction, de la mise en service et de l'occupation; UN (ج) تقليل الفاقد في الموارد عن طريق إعادة تدوير المواد وإدارة النفايات أثناء عمليات التشييد والتكليف والإشغال؛
    La Fondation a promu les idéaux de la Déclaration de Rio en aidant de petites entreprises en Égypte et en Chine à évaluer les incidences de leurs activités sur l'environnement et à rechercher des solutions gratuites ou peu coûteuses à la pollution et à la gestion des déchets. UN وقامت المؤسسة بتعزيز مثل إعلان ريو عن طريق تقديم المساعدة للمشاريع التجارية الصغرى في مصر والصين لتقييم الآثار البيئية لأنشطتهما، وإيجاد حلول بدون تكلفة أو ذات تكلفة ضئيلة لمشكلتي التلوث وإدارة النفايات.
    Cette contribution volontaire sera affectée aux programmes intégrés, plus précisément aux projets environnementaux relatifs à la production plus propre et à la gestion des déchets municipaux en Afrique subsaharienne. UN وستخصص هذه المساهمة الطوعية للبرامج المتكاملة، وبالتحديد لمشاريع بيئية تتعلق بالانتاج الأنظف وتصريف النفايات على مستوى البلديات في افريقيا جنوبي الصحراء.
    Les femmes et les associations de femmes ont été formées aussi bien à la gestion et à la conservation de l'environnement qu'au recyclage et à la gestion des déchets. UN 444- وتراوح تدريب المرأة والمنظمات النسائية من إدارة وحفظ البيئة إلى تدوير وتصريف النفايات.
    Sachant l'importance des travaux que l'Agence consacre à l'énergie nucléaire, aux applications des méthodes et techniques faisant appel à l'énergie nucléaire, à la sûreté nucléaire, à la protection radiologique et à la gestion des déchets radioactifs, notamment lorsque ces travaux visent à aider les pays en développement dans tous ces domaines, UN وإذ تدرك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، وتطبيقات اﻷساليب والتقنيات النووية، واﻷمان النووي، والحماية من اﻹشعاع، وتصريف النفايات المشعة، بما في ذلك أعمالها الموجﱠهة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    La Conférence accueille avec satisfaction l'attention accrue qui est portée à la protection radiologique, à la sûreté nucléaire et à la gestion des déchets radioactifs. UN ويرحب المؤتمر بتزايد الاهتمام إزاء الحماية من اﻹشعاع وبالسلامة النووية وبإدارة النفايات المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more