"et à la gestion des programmes" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة البرامج
        
    • وإدارة برامج
        
    • البرامج وإدارتها
        
    • وإدارة البرنامج
        
    • وتنظيم البرامج
        
    Une des étapes importantes de ce processus consisterait à encourager le recours à la méthode du cadre logique appliquée à la planification et à la gestion des programmes centrées sur les résultats. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Une des étapes importantes de ce processus consisterait à encourager le recours à la méthode du cadre logique appliquée à la planification et à la gestion des programmes centrées sur les résultats. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    Les principaux domaines d'intérêt ont été la formation relative aux nouvelles méthodes de travail aux procédures opérationnelles et aux systèmes financiers, aux nouveaux logiciels d'appui commerciaux et à la gestion des programmes. UN أما محاور التدريب فكانت مركَّزة على تدفقات حجم العمل الجديدة، والإجراءات التنفيذية والنظم المالية، وبرمجيات الأعمال الداعمة الجديدة وإدارة البرامج.
    De ce fait, une importance accrue est accordée à la détermination des groupes cibles, ainsi qu'au contrôle et à la gestion des programmes d'assistance. UN وعليه، يكون تحديد الفئات المستهدفة ورصد وإدارة برامج المساعدة قضايا متزايدة الأهمية.
    Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes. UN وفي بيئة كهذه، يكون التخفيف من المخاطر التي لا تُحصى والمرتبطة بتخطيط البرامج وإدارتها تحديا مستمرا.
    Les monitrices des jardins d'enfants et des crèches récemment créés dans les centres d'Husn et de Souf ont reçu une formation à la puériculture et à la gestion des programmes. UN وتم تدريب النساء العاملات في رياض اﻷطفال ودور الحضانة الجديدة في مركزي الحصن وسوف على تنمية الطفولة المبكرة وإدارة البرنامج.
    328. Un autre problème commun est celui de l'absence d'une définition claire des responsabilités en matière de population — celles-ci étant partagées entre divers organismes publics — ce qui est préjudiciable à l'administration et à la gestion des programmes de population. UN ٣٢٨ - وثمة مشكلة إدارية أخرى شائعة هي الافتقار إلى الوضوح التنظيمي فيما يتعلق بتحديد الهيئات الحكومية المسؤولة عن البرامج السكانية. وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية.
    - Former le personnel des zones d’activités à la création d’institutions au développement communautaire et à la gestion des programmes. UN - تدريب موظفي اﻷقاليم على بناء المؤسسات والتنمية المجتمعية وإدارة البرامج.
    Umoja-Extension 2, qui comporte 133 processus métier, avec des fonctionnalités se rapportant principalement à la gestion de la chaîne logistique, à l'établissement du budget et à la gestion des programmes sera mis en service au début de 2017. UN وسيجري في فترة مبكرة من عام 2007 إطلاق نظام أوموجا الموسع 2، الذي يتألف من 33 إجراء لتسيير الأعمال، بوظائف تتعلق أساسا بإدارة سلسلة الإمدادات وإعداد الميزانيات وإدارة البرامج.
    Ces mesures tendaient à faciliter une plus grande décentralisation et à fournir aux bureaux extérieurs des directives techniques et de politique générale plus efficaces tout en garantissant la disponibilité des instruments nécessaires à l'élaboration et à la gestion des programmes de pays. UN وقد جرى ربط هذه المبادرات دعما لزيادة لامركزية السلطة في الميدان، واستهدف بها تقديم توجيه أفضل في المجالات التقنية والمتعلقة بالسياسة لمكاتب الصندوق الميدانية، والتأكد في الوقت نفسه، من وضع أدوات تطوير وإدارة البرامج القطرية في مكانها الصحيح.
    Ces mesures tendaient à faciliter une plus grande décentralisation et à fournir aux bureaux extérieurs des directives techniques et de politique générale plus efficaces tout en garantissant la disponibilité des instruments nécessaires à l'élaboration et à la gestion des programmes de pays. UN وقد جرى ربط هذه المبادرات دعما لزيادة لامركزية السلطة في الميدان، واستهدف بها تقديم توجيه أفضل في المجالات التقنية والمتعلقة بالسياسة لمكاتب الصندوق الميدانية، والتأكد في الوقت نفسه، من وضع أدوات تطوير وإدارة البرامج القطرية في مكانها الصحيح.
    1993-26 juin 1995 Directeur général adjoint de la Direction de la planification, de la recherche et des statistiques; participe activement à l'élaboration des politiques, ainsi qu'à l'élaboration et à la gestion des programmes et projets UN وكيل المدير العام، مديرية التخطيط والبحوث والاحصاءات؛ شارك مشاركة فعالة في صوغ السياسات وفي صياغة وإدارة البرامج والمشاريع، ٢٩ حزيران/يونيه حتى تاريخه
    VIH/sida et infections sexuellement transmissibles − Ce volet est consacré à la prévention, aux soins et traitements, au soutien, à la sensibilisation, à la surveillance épidémiologique et à la recherche ainsi qu'à la coordination et à la gestion des programmes; UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي - ويشمل هذا الوقاية وتوفير العلاج والرعاية والدعم والدعوة، وإجراء الأبحاث ومراقبة الأوبئة، وتنسيق وإدارة البرامج.
    Appui à l'élaboration et à la gestion des programmes UN دعم وضع وإدارة البرامج
    En outre, le HCR élabore et met en œuvre une stratégie pour le développement des capacités de son personnel et de ses partenaires, particulièrement dans l'exercice des fonctions liées au contrôle de projet et à la gestion des programmes concernant la prévention et la détection des fraudes ainsi que la vérification plus stricte des rapports présentés par les partenaires. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المفوضية بصدد وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية قدرات موظفيها وقدرات شركائها، لا سيما أولئك الذين ينجزون مهاما تتصل بمراقبة المشاريع وإدارة البرامج المتعلقة بمنع الغش والكشف عنه وتعزيز التحقق من التقارير المقدمة من الشركاء.
    Soulignant qu'une administration publique transparente, responsable, efficiente, efficace, attentive aux citoyens, professionnelle et probe est indispensable à l'exécution fructueuse des politiques nationales de développement et à la gestion des programmes de développement, UN وإذ يشدد على أهمية وجود إدارة عامة قوامها الشفافية والخضوع للمساءلة والكفاءة والفعالية والتقيد بالمعايير المهنية والأخلاقية وخدمة المواطنين من أجل التنفيذ الناجح للسياسات الإنمائية الوطنية وإدارة برامج التنمية،
    56. En 1994, le programme devrait être étendu à la formation du personnel national à la mise au point et à la gestion des programmes de coopération au développement des Nations Unies. Trois ateliers seraient organisés à cette fin au niveau des pays. UN ٥٦ - وستتضمن مرحلة ١٩٩٤ من البرنامج الشامل توسيع نطاقه ليشمل تدريب الوطنيين على تصميم وإدارة برامج التعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي سينظم بشأنها ثلاث حلقات عمل على الصعيد القطري.
    L’UNICEF s’est engagé à donner aux familles et aux communautés les moyens de favoriser l’exercice du droit de l’enfant à l’éducation, en les faisant participer davantage à la planification et à la gestion des programmes d’éducation. UN ٣٧ - تلتزم اليونيسيف بتمكين اﻷسر والمجتمعات المحلية من المساعدة في إعمال حق اﻷطفال في التعليم من خلال زيادة المشاركة في تخطيط وإدارة برامج التعليم.
    Il convenait notamment de renforcer la participation des collectivités et des autres principaux protagonistes à la conception et à la gestion des programmes, de façon à ce que les projets soient véritablement les leurs et à ce que les activités ne s'arrêtent pas une fois le programme terminé. UN وشملت تلك الأبعاد مشاركة المجتمع المحلي وغيره من أصحاب المصالح في تصميم البرامج وإدارتها من أجل زيادة الشعور بالملكية وتعزيز احتمال استدامة الأنشطة إلى ما بعد فترة عمر البرنامج.
    Elle a souligné qu'UNIFEM et la Division des finances du PNUD collaboraient étroitement à l'élaboration d'un projet de système de financement partiel et indiqué que le Fonds avait donné suite à plusieurs recommandations du rapport d'évaluation externe, en particulier celles qui avaient trait à l'orientation et à la gestion des programmes. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة. وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها.
    328. Un autre problème, commun à un certain nombre de pays, est celui de l'absence d'une définition claire des responsabilités en matière de population — celles-ci étant partagées entre divers organismes publics — ce qui est préjudiciable à l'administration et à la gestion des programmes de population. UN ٣٢٨ - وثمة مشكلة إدارية أخرى شائعة في بعض البلدان هي الافتقار إلى الوضوح التنظيمي فيما يتعلق بتحديد الهيئات الحكومية المسؤولة عن البرامج السكانية. وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more