Selon elle, les taux de réponses aux questionnaires et à la liste de contrôle demeuraient insuffisants. | UN | وهي ترى أن معدل الاستجابة بشأن الاستبيان والقائمة المرجعية ما زال منخفضاً جداً. |
Avant d'étudier les réactions au projet d'article 5 et à la liste jointe en annexe au projet d'articles, quatre observations liminaires peuvent être faites. | UN | 53 - وقبل مناقشة ردود الفعل على مشروع المادة 5 والقائمة المرفقة بمشاريع المواد، نبدي الملاحظات الأولية الأربع التالية. |
En sa qualité d'observateur, la Fondation Friedrich Ebert a proposé d'entreprendre l'évaluation de plusieurs de ces partenariats conformément aux critères et à la liste de contrôle définis par l'équipe spéciale. | UN | واقترحت مؤسسة فريدريك إيبرت، بصفتها مراقباً، إجراء تقييم لشراكات ثنائية مختارة على أساس المعايير والقائمة المرجعية التي وضعتها فرقة العمل. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح من الممكن اﻵن للبعثات الدائمة ولحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux docu- ments officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة بالانترنت. |
8. Trente États ayant répondu aux questionnaires et à la liste de contrôle ont indiqué qu'ils avaient besoin d'une assistance pour appliquer la Convention contre la criminalité organisée. | UN | 8- أشارت 30 دولة من الدول المجيبة على الاستبيانات والقائمة المرجعية إلى أنها تحتاج إلى المساعدة لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة. |
Les traités visés au projet d'article 5 et à la liste jointe en annexe au projet d'articles peuvent également subsister, cette fois en raison de leur contenu, mais leur survie ne s'étend pas nécessairement à l'ensemble du traité et, de plus, peut être conditionnée par l'application de critères énoncés au projet d'article 4. | UN | ويمكن للمعاهدات التي يشملها مشروع المادة 5 والقائمة المرفقة بمشاريع المواد أن تستمر أيضا في النفاذ بسبب مؤدى موضوعها في هذه الحالة؛ لكن استمرارها هذا لا يمتد بالضرورة ليشمل المعاهدة ككل، كما أنه قد يكون مشروطا بتطبيق المعايير المنصوص عليها في مشروع المادة 4. |
Il contient des informations consolidées et une analyse de toutes les réponses reçues des États au questionnaire et à la liste de contrôle distribués par le Secrétariat. | UN | وهو يشتمل على معلومات مدمجة وتحاليل لجميع الردود الواردة من الدول على الاستبيان والقائمة المرجعية() ذوي الصلة اللذين وزعتهما الأمانة. |
Il contient des informations consolidées et une analyse des réponses reçues des États au questionnaire et à la liste de contrôle correspondants distribués par le Secrétariat. | UN | وهو يتضمن معلومات مدمجة، وتحليلا أوليا لجميع الردود المتلقاة من الدول على الاستبيان والقائمة المرجعية،() وهما وثيقتان عممتهما الأمانة فيما يتصل بالموضوع. |
c) État des réponses aux questionnaires et à la liste de contrôle sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant (CTOP/COP/2010/CRP.6). | UN | (ج) حالة الردود على الاستبيانات والقائمة المرجعية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/2010/CRP.6). |
État des réponses aux questionnaires et à la liste de contrôle sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant (CTOP/COP/2010/CRP.6) | UN | حالة الردود على الاستبيانات والقائمة المرجعية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/2010/CRP.6) |
14. En répondant aux questionnaires et à la liste de contrôle, un certain nombre d'États ont évoqué des difficultés précises dans l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 14- في معرض الإجابات عن الاستبيانات والقائمة المرجعية، أشار عدد من الدول إلى صعوبات محددة في تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، و بخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
L'analyse se fonde sur les besoins et les priorités définis par plus de 100 États dans leurs réponses aux questionnaires et à la liste de contrôle utilisés pour collecter des informations et évaluer l'application de la Convention. | UN | ويستند هذا التحليل إلى الاحتياجات والأولويات التي حددتها أكثر من 100 دولة في ردودها على الاستبيانات والقائمة المرجعية المستخدمة لجمع المعلومات وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.() |
Passant au programme de travail du CCI pour 2000 et à la liste préliminaire de questions pouvant faire l'objet de rapports en 2001 et au-delà (A/54/960), l'intervenant demande pourquoi l'examen des services communs et services mixtes de Vienne (par. 2) qui a été inscrit au programme de travail pour 1999 n'a pas été entrepris cette année-là. | UN | 16 - وتطرق لبرنامج عمل الوحدة لعام 2000 والقائمة الأولية للتقارير المحتملة لعام 2001 وما بعده (A/54/960)، فسأل عن سبب عدم الشروع في استعراض الخدمات المشتركة والعامة في فيينا (الفقرة 2)، الذي أدرج في برنامج العمل لعام 1999، في تلك السنة. |
Après avoir examiné les renseignements contenus dans le rapport initial et les réponses apportées oralement aux questions soulevées, le Comité décide de recommander à l'État partie d'établir un nouveau rapport initial plus complet, conformément aux directives générales concernant l'établissement des rapports (CRC/C/5) et à la liste détaillée des points à traiter qui lui ont été précédemment communiquées. | UN | وإذ نظرت اللجنة في المعلومات الواردة في التقرير اﻷولي والردود الشفوية على ما طرح من أسئلة، تقرر أن توصي الدولة الطرف بأن تعد تقريرا أوليا جديدا أكثر شمولا، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير )CRC/C/5( والقائمة الشاملة للمسائل المحالة سابقا إلى الدولة الطرف. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت. |
Les Missions permanentes et les gouvernements des États Membres peuvent avoir accès aux documents officiels ainsi qu’au Journal des Nations Unies et à la liste quotidienne des documents par la liaison Internet avec le système à disques optiques de l’Organisation des Nations Unies. | UN | أصبح اﻵن في إمكان البعثات الدائمة وحكومات الدول اﻷعضاء الحصول على الوثائق الرسمية وكذلك على اليومية و القائمة اليومية للوثائق عن طريق وصلة نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة باﻹنترنت. |
Mme Alsaleh (Syrie) (parle en arabe) : Ma délégation s'est jointe au consensus et à la liste des coauteurs du projet de résolution A/66/L.3, eu égard aux nobles objectifs et aux aspirations élevées qu'il représente et que nous cherchons tous, au sein de la communauté internationale, à réaliser. | UN | السيدة الصالح (سوريا): ينضم وفد بلادي إلى توافق الآراء وإلى قائمة متبني القرار نظرا لما يقدمه من أهداف مجيدة وتطلعات سامية نسعى لتحقيقها جميعا كمجتمع دولي. |
174. Le Comité demande instamment à l'État partie de ne rien négliger pour donner suite aux recommandations antérieures qui n'ont pas encore été mises en œuvre et à la liste de préoccupations exprimées dans les présentes observations finales. | UN | 174- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارى جهدها لتنفيذ ما لم ينفَّذ بعدُ من التوصيات السابقة وأن تعالج قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية الحالية. |