"et à la minus" - Translation from French to Arabic

    • وبعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    Des visites d'évaluation des besoins dans le domaine de la protection de l'enfance ont été organisées à la MINUAD et à la MINUS en octobre 2008. UN أكتوبر 2008، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان تقييمات ميدانية في مجال حماية الطفل.
    Recensement des dossiers d'archives à la MONUG et à la MINUS en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN تحديد السجلات الأرشيفية الموجودة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان لنقلها إلى المقر إما فورا أو في المستقبل
    Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MONUG et à la MINUS UN تنفيذ برامج لتنظيم السجلات امتثالا لمتطلبات الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    :: Établissement d'un système d'information géographique en ligne pour l'imagerie satellite à la MONUC et à la MINUS UN :: إنشاء نظام معلومات جغرافية على الإنترنت للصور الملتقطة بالسواتل في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Établissement d'un système d'information géographique en ligne pour les images satellite à la MONUC et à la MINUS UN إنشاء نظام إلكتروني للمعلومات الجغرافية للصور المرسلة من السواتل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Établissement d'un système d'information géographique en ligne pour l'imagerie satellite à la MONUC et à la MINUS UN إنشاء نظام للمعلومات الجغرافية على الإنترنت للصور الملتقطة بالسواتل في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Des plans de transition en vue du transfert des responsabilités de l'ONU dans ce domaine ont été élaborés ou approuvés à la FINUL et à la MINUS. UN وتم وضع أو إقرار خطط انتقالية لنقل المسؤوليات التي تتولاها الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    :: Recensement des dossiers d'archives à la MONUG et à la MINUS en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN :: تحديد السجلات الأرشيفية الموجودة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان لنقلها إلى المقر إما فورا أو في المستقبل
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MONUG et à la MINUS UN :: تنفيذ برامج لتنظيم السجلات امتثالا لمتطلبات الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Recherche d'archives à la MONUG et à la MINUS pour transfert, immédiat ou futur, au Siège UN تحديد السجلات الأرشيفية الموجودة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان لنقلها إلى المقر إما فوراً أو في المستقبل
    Appui technique (Section des archives et des dossiers) Exécution à la MONUG et à la MINUS de programmes de gestion des dossiers conformes aux normes d'archivage de l'ONU UN تنفيذ برامج إدارة السجلات امتثالا لمتطلبات الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Comme indiqué par le Comité consultatif, plusieurs possibilités s'offrent à la MINUAD et à la MINUS pour mettre en commun leurs moyens d'appui et renforcer ainsi leur efficacité et leur synergie. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى وجود عدد من الفرص لكي تتقاسم العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان أصول الدعم، مما يؤدي إلى تحسين كفاءتهما وتفاعلهما.
    À la MINUK et à la MINUS, le CCC a estimé que des problèmes de gestion avaient peut-être nui à l'organisation de la sécurité informatique dans ces deux missions, notamment sur les plans de la stratégie d'ensemble, de la mise à jour des systèmes et de l'application de mesures concernant l'informatique et les communications. UN ولاحظ المجلس في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان أن أخطاء الإدارة في مجال بناء القدرات ربما أثرت سلبا على بنية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات فيما يتعلق بالاستراتيجية العامة وتحديث النظم وتنفيذ الإجراءات.
    Conseils donnés sur place à la FINUL, à la MINUAD, à la MINURCAT et à la MINUS. UN جرى تقديم المشورة في الموقع إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Le Comité a noté qu'à la MONUC et à la MINUS les ressources financières n'avaient pas été utilisées pendant les périodes prévues : UN 445 - لاحظ المجلس أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان لم يستفيدا، وذلك على النحو المفصل فيما يلي:
    Certaines missions offrent différents cours, par exemple des cours de français à la MINUK ou des cours d'anglais et d'arabe à la MINUAD et à la MINUS. UN وتوفر بعض البعثات مجموعة متنوعة من المواد الدراسية، مثل دروس اللغة الفرنسية المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أو دروس اللغتين العربية والإنكليزية المتاحة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La création d'antennes régionales à la MONUSCO et à la MINUS a mis une nouvelle fois en évidence la nécessité de fournir des services dédiés au personnel qui n'était pas pris en charge par ces antennes. UN وقد كان من شأنه إنشاء الفرعين الإقليميين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان أن أكد من جديد الحاجة إلى توفير خدمات مكرسة للموظفين الذين لا تقدم إليهم الخدمات عبر الفرعين الإقليميين.
    Examen de l'efficacité des antennes régionales du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies nouvellement mises en place à la MONUSCO et à la MINUS dans le cadre de l'expansion des activités du Bureau UN استعراض كفاءة الفرعين الإقليميين لأمين المظالم في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان في سياق التوسع العام لعمليات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة
    L'accord entre l'ONU et l'OACI portant sur la fourniture d'un appui technique et de services de gestion a été signé, et des accords de projet particuliers ont été mis en œuvre à la MINUAD et à la MINUS. UN وُقع على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي لتقديم الدعم الإداري والتقني ونفذت اتفاقات مشاريع محددة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Les flottes aériennes à la MONUC et à la MINUS se sont sérieusement développées et ont pris une importance considérable au cours des dernières années, et ces tendances devraient de poursuivre. UN 169- زاد حجم وأهمية أسطول الطيران في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية، ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more