"et à la politique de la concurrence" - Translation from French to Arabic

    • وسياسات المنافسة
        
    • وسياسة المنافسة
        
    • المنافسة وسياساتها
        
    La formation au droit et à la politique de la concurrence assurée par la CNUCED a contribué à ces développements; UN وقد أسهم التدريب الذي قدمه الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة في تحقيق هذه التطورات أيضاً؛
    marché commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence UN المشتـركة تتضمـن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانيـن وسياسات المنافسة 36
    douanière ou un marché commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 39 UN تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 46
    Un glossaire des termes relatifs à l'organisation industrielle ainsi qu'au droit et à la politique de la concurrence a été publié et communiqué aux intéressés dans les pays d'Europe centrale et orientale et les nouveaux Etats indépendants. UN ونُشر مسرد مصطلحات اقتصاد التنظيم الصناعي وقانون وسياسة المنافسة وأتيح لﻷشخاص المهتمين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والبلدان المصنعة حديثا.
    Les participants à la Conférence, représentant les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'Europe centrale et orientale, constatent l'importance du rôle revenant au droit et à la politique de la concurrence dans le développement de l'économie de marché dans ces pays. UN يشدد المشاركون في المؤتمر من البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية على الدور الهام لقانون وسياسة المنافسة في تنمية الاقتصادات السوقية لهذه البلدان.
    On a donc suggéré que les pays les plus pauvres et les moins avancés accordent encore plus de priorité que les pays plus riches au droit et à la politique de la concurrence. UN وأشار البعض إلى أن أفقر البلدان وأقلها نموا تحتاج بناء على ذلك إلى إعطاء قوانين وسياسات المنافسة درجة من الأولوية أعلى مما تعطيها إياها البلدان الأغنى.
    commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 39 UN تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 39
    un partenariat économique ou un marché commun et comportant des dispositions relatives au droit et à la politique de la concurrence 35 UN أو الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 34
    UN MARCHÉ COMMUN ET COMPORTANT DES DISPOSITIONS RELATIVES AU DROIT et à la politique de la concurrence 32 UN الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 36
    Changements apportés au droit et à la politique de la concurrence UN التغييرات في قوانين وسياسات المنافسة
    Initialement, elle portait sur des questions de protection des consommateurs, mais elle a été élargie au droit et à la politique de la concurrence. UN وكانت المساعدة التقنية الفرنسية تتعلق في بادئ اﻷمر بقضايا حماية المستهلكين ولكنها تتعلق اﻵن أيضا بقوانين وسياسات المنافسة.
    L'examen collégial de la CNUCED consacré au droit et à la politique de la concurrence du Pakistan a été publié; un programme de renforcement des capacités sur trois ans dont le lancement est prévu en 2014 y est notamment formulé. UN نُشر استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في باكستان، بما في ذلك وضع برنامج لبناء القدرات لمدة ثلاث سنوات، وبدء العمل به في عام 2014.
    Toutefois, les consommateurs et la société civile, qui sont les autres parties prenantes essentielles, ne sont pas encore toujours pleinement conscients des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence. UN 74- ومع ذلك، فإن المستهلكين وأفراد المجتمع المدني، وهم أكبر المعنيين الرئيسيين الآخرين في هذا الصدد، لم يطلعوا اطلاعاً تاماً بعد على القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة.
    de la concurrence récemment créés 13. Au titre de ce point, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait donner des indications au secrétariat de la CNUCED sur la suite des travaux à consacrer au droit et à la politique de la concurrence. UN 13- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يقدم إلى أمانة الأونكتاد، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، إرشادات بشأن ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    13. Dans le cadre de cette question, le Groupe intergouvernemental d'experts devrait donner des indications au secrétariat de la CNUCED sur la suite des travaux consacrés au droit et à la politique de la concurrence. UN 13- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يقدم لأمانة الأونكتاد، في إطار هذا البند، إرشادات بشأن ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Les 28 et 29 mai, la CNUCED a organisé à Yaoundé un atelier de formation à la législation et à la politique de la concurrence pour la Commission nationale de la concurrence camerounaise. UN كما نظم الأونكتاد بالتعاون مع اللجنة الوطنية للمنافسة في الكاميرون، في 28 و29 أيار/مايو في ياوندي، حلقة تدريب وطنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة لموظفي هذه اللجنة.
    Il faut s'attendre à ce que la neuvième session de la Conférence définisse plus précisément le rôle et les tâches de la CNUCED eu égard aux questions nouvelles intéressant le commerce international, en particulier celles qui ont trait au commerce et à l'investissement et au commerce et à la politique de la concurrence. UN ومن المتوقع أن يحدد اﻷونكتاد التاسع القادم بدقة أكبر دور اﻷونكتاد ومهامه فيما يتعلق بالقضايا الجديدة والناشئة المتعلقة بالتجارة وبوجه خاص التجارة والاستثمار والتجارة وسياسة المنافسة.
    Il avait été décidé par l’Assemblée générale en 1980 que la CNUCED était l’instance compétente pour l’examen des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة اتفقت في عام ٠٨٩١ على أن اﻷونكتاد محفل مناسب لمناقشة القضايا المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة.
    Un autre programme très spécifiquement axé sur le développement institutionnel est le programme relatif au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs, qui prévoit notamment d'aider à l'élaboration d'une législation nationale sur la concurrence. UN ومن بين البرامج التي تركز بصورة خاصة على الجانب المؤسسي هناك برنامج قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلك، بما أنه يشتمل على المساعدة أيضاً لدى صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة.
    Un atelier de validation de ce manuel, adapté au droit et à la politique de la concurrence indonésiens, s'est déroulé à Jakarta en octobre 2011. UN وعُقدت في جاكرتا، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، حلقة عمل لإقرار الدليل المكيّف وفقاً لقانون وسياسة المنافسة في إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more