"et à la section" - Translation from French to Arabic

    • وقسم
        
    • والفرع
        
    • ومن قسم
        
    • والقسم
        
    • وإلى الفرع
        
    • ولقسم
        
    • وفي الفرع
        
    • أو من قسم
        
    :: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques UN :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية
    :: Appui efficace à la Division des poursuites et à la Section des avis et politiques juridiques pour la préparation des conclusions juridiques UN :: دعم فعال لشعبة الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات في إعداد العروض القانونية
    Au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission et à la Section de la réforme du secteur de la sécurité UN إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة وقسم إصلاح قطاع الأمن
    On trouvera de plus amples informations sur la question dans le document de travail A/AC.109/2009/13 et à la Section X.B. ci-dessous. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة في ورقة العمل A/AC.109/2009/13 والفرع عاشراً، باء أدناه.
    Les prévisions révisées des montants inscrits aux chapitres des recettes sont indiquées dans le tableau 1 et à la Section III. UN وترِد في الجدول 1 والفرع ثالثا التقديرات المنقحة لأبواب الإيرادات بالميزانية.
    De plus amples informations sur la Cérémonie des traités de 2013 sont disponibles sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies (cliquer ici) et à la Section des traités du Bureau des affaires juridiques (courriels hamdyd@un.org ou schaus@un.org; tél. 1 (212) 963-5047). UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2013، من الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://treaties.un.org)، ومن قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني hamdyd@un.org أو schaus@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047).
    Au Bureau du Directeur de l'appui à la mission, au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission et à la Section des achats UN إلى مكتب مدير دعم البعثة، ومكتب نائب مدير دعم البعثة، وقسم المشتريات
    Au Bureau du Directeur de l'appui à la mission, au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission et à la Section des achats UN إلى مكتب مدير دعم البعثة ومكتب نائب مدير دعم البعثة وقسم المشتريات
    1. Visite à l'Hôpital général de province de Garissa, notamment à la maternité et à la Section d'alimentation thérapeutique UN 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية
    Il appartient donc à la fois à la structure de sécurité intégrée en Afghanistan et à la Section. UN وبالتالي فإن كبير ضباط الأمن بالبعثة يقدم خدماته إلى كل من جهاز الأمن المتكامل في أفغانستان وقسم الأمن التابع للبعثة.
    La suppression des postes d'agent des corps de métiers au Groupe des bureaux et à la Section des travaux d'aménagement résulte d'un recours accru à la sous-traitance. UN أما إلغاء الوظائف بالحرف اليدوية في وحدة أماكن المكاتب وقسم هندسة المنشآت، فجاء نتيجة تزايد الاعتماد على الاستعانة بالجهات الخارجية.
    La suppression des postes d'agent des corps de métiers au Groupe des bureaux et à la Section des travaux d'aménagement résulte d'un recours accru à la sous-traitance. UN أما إلغاء الوظائف بالحرف اليدوية في وحدة التزويد بالمكاتب وقسم هندسة المنشآت، فجاء نتيجة الاعتماد اﻷشد على الاستعانة بالجهات الخارجية.
    Les postes approuvés pour l'organisation des carrières et le suivi du comportement professionnel ont été rattachés au Service de la formation et à la Section des examens et des tests, en raison de la similitude des qualifications nécessaires. UN أما المناصب المأذون بها لﻹدارة الوظيفية وإدارة اﻷداء فقد عهد بها إلى دائرة التدريب وقسم الامتحانات والاختبارات، لكونها تجسد مهارات مشتركة بين تلك المجالات.
    Il a déterminé que la structure de la Mission était presque réduite à l'essentiel, mais que des gains d'efficacité étaient possibles, notamment au Bureau de l'assistance électorale, au Bureau de l'information, au Bureau des affaires politiques et à la Section de la sécurité. UN وخلُص فريق الاستعراض إلى أن هيكل البعثة محدود نسبياً، غير أنه يمكن تحقيق أوجه كفاءة في عدد من المجالات الفنية، ومنها مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الإعلام، ومكتب الشؤون السياسية، وقسم الأمن.
    Des cas analogues de violences sexuelles systématiques ont été constatés à la section 215 de la sécurité militaire et à la Section 251 de la direction générale de la sécurité. UN ووُثق نمط مماثل من العنف الجنسي في فرع الأمن العسكري 215 والفرع 251 التابع لإدارة أمن الدولة.
    Des remerciements particuliers s'adressent au Programme des Nations Unies pour le développement et à la Section colombienne de la Commission andine de juristes, dont l'assistance a été précieuse pour coordonner le programme des réunions pendant la mission. UN ويخص المقرران الخاصان بالشكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والفرع الكولومبي للجنة اﻷنديز للحقوقيين، لما قدماه من مساعدة ثمينة في تنسيق برنامج الاجتماعات خلال فترة البعثة.
    Se reporter à la section G du chapitre IV ci-après et à la Section IV.G des directives techniques générales. UN 41 - انظر الفرع زاي من الفصل الرابع أدناه والفرع الرابع - زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous et à la Section IV des renseignements complémentaires des données récapitulatives sur les services de conférence fournis pour les réunions des groupes régionaux et autres groupes d'États Membres. UN ٢٤ - يلخص الجدول 4 الوارد أدناه والفرع الرابع من المعلومات التكميلية توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في مراكز العمل الرئيسية الأربعة لعام 2013.
    Deux femmes, détenues respectivement à Al-Mezzeh et à la Section 235 à Damas, ont été informées par leurs interrogateurs que leurs filles seraient violées si elles ne passaient pas aux aveux. UN وهناك امرأتان كانتا محتجزتين في المزة والفرع 235 في دمشق، على التوالي، أبلغهما مستجوبوهما بأن بناتهما سيُغتصبن إذا لم تعترفا.
    De plus amples informations sur la Cérémonie des traités de 2013 sont disponibles sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies (cliquer ici) et à la Section des traités du Bureau des affaires juridiques (courriels hamdyd@un.org ou schaus@un.org; tél. 1 (212) 963-5047). UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن المناسبة الخاصة بالمعاهدات لعام 2013، من الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://treaties.un.org)، ومن قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (البريد الإلكتروني hamdyd@un.org أو schaus@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-5047).
    La liste des personnes visées a été communiquée au service de police chargé des enquêtes, aux gendarmes et à la Section consulaire du Ministère des relations extérieures pour qu'ils en prennent connaissance à toutes fins utiles. UN وقد أُبلغ بهذا الحظر كل من شرطة التحقيقات في شيلي، وقوات الدرك الشيلية والقسم القنصلي في وزارة العلاقات الخارجية، للعلم واتخاذ اللازم.
    Une référence à cet effet et à la Section VII pourrait être incluse dans le paragraphe 2. UN ويمكن إدراج إشارة إلى هذا المعنى وإلى الفرع السابع في الفقرة 2.
    Les montants demandés correspondent aux fournitures (77 200 dollars) destinées au Groupe d'imprimerie et à la Section de radio et télévision. UN 39 - خصص مبلغ 200 77 دولار للوازم وحدة الطباعة ولقسم الإذاعة والتلفزيون.
    À la section IV, il présente certains faits qui ont trait aux sociétés militaires et de sécurité privées et, à la section V, il décrit le soutien qu'il n'a cessé d'apporter à la nécessité d'une convention internationale pour réglementer ces activités. UN وفي الفرع الرابع، يعرض الفريق العامل بعض الحقائق المتصلة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويتناول في الفرع الخامس تأييده المستمر لضرورة وضع اتفاقية دولية لتنظيم الأنشطة التي تضطلع بها هذه الشركات.
    Des exemplaires de ces publications sont disponibles sur le site Web du CCI et à la Section de la vente et de la commercialisation à Genève et à New York. UN ويمكن الحصول على نسخ من المنشورين في موقع مركز التجارة الدولية على شبكة الإنترنت أو من قسم بيع منشورات الأمم المتحدة وتسويقها في جنيف وفي نيويورك، بالولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more