Ce projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. | UN | وقد حظي مشروع المادة هذا بقبول عام في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة على السواء. |
Elle s'acquitte de diverses tâches, comme l'établissement des rapports du Secrétaire général et la fourniture au Comité consultatif et à la Sixième Commission de services relatifs au point de l'ordre du jour correspondant. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة. |
Il nous semble souhaitable de traiter dans le même rapport de la pratique et de l'opinio juris, étant donné le lien étroit qui les unit même si nous sommes ainsi conduits à explorer tout un terrain sans le bénéfice de débats approfondis à la CDI et à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن ذلك يعني بالضرورة أن يتم تناول قدر كبير من المعلومات الأساسية في هذا التقرير دون الاستفادة من المناقشات المفصلة في إطار لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
À la lumière de ce qui précède, le Bureau souhaitera peut-être recommander à l'Assemblée de renvoyer ce point à la Cinquième Commission, pour examen, et à la Sixième Commission, à seule fin d'examiner la question d'une modification de statut. | UN | وفي ضوء ما تقدم، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة للنظر فقط في مسألة إمكانية إدخال تعديل على النظام الأساسي. |
À cet égard, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'allouer ce point à la Cinquième Commission en vue de son examen, et à la Sixième Commission en vue de l'examen des aspects juridiques, du point de vue institutionnel et procédural, de la question | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة لغرض النظر في الجوانب القانونية والمؤسسية والإجرائية لهذه المسألة. |
Elle a également décidé de la renvoyer à la Cinquième Commission pour examen et à la Sixième Commission afin qu'elle en examine les aspects juridiques, tant sur le plan institutionnel que du point de vue de la procédure. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تحيل البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة لغرض النظر في الجوانب القانونية، المؤسسية والإجرائية على السواء لهذه المسألة. |
Le projet d'article a été généralement appuyé à la Commission du droit international et à la Sixième Commission. | UN | وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء. |
Elle s'acquitte de diverses tâches, comme l'établissement des rapports du Secrétaire général et la fourniture au Comité consultatif et à la Sixième Commission de services relatifs au point de l'ordre du jour correspondant. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببند جدول الأعمال ذي الصلة. |
Les divergences enregistrées au sein du Groupe de travail et à la Sixième Commission menacent de faire capoter un processus lancé il y a deux ans et d'empêcher l'approbation d'un instrument universellement reconnu. | UN | وإن الخلافات التي شهدها الفريق العامل واللجنة السادسة تهدد بتقويض عملية بدأت منذ عامين، وتعرقل هذه الخلافات اعتماد صك يتمتع باعتراف عالمي. |
Le Rapporteur spécial a décidé de les inclure car ils n'avaient pas soulevé d'objection et ils avaient reçu un certain appui lors des débats à la CDI et à la Sixième Commission. | UN | واتخذ المقرر الخاص القرار بإدماجهما نظرا لأنهما لم يكونا موضع اعتراض، كما أنهما حظيا ببعض الدعم أثناء مناقشات لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Le deuxième rapport se limitait par ailleurs à un résumé des opinions exprimées au cours des débats à la Commission et à la Sixième Commission sur le premier rapport. | UN | وفضلا عن ذلك، اقتصر التقرير الثاني على موجز للنقاط المطروحة أثناء المناقشات المتعلقة بالتقرير الأول التي شهدتها لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة على التوالي. |
Elle accomplit diverses fonctions, comme l'établissement des rapports du Secrétaire général et la fourniture de services au Comité consultatif et à la Sixième Commission pour le point de l'ordre du jour correspondant. | UN | وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
La Secrétaire du Comité consultatif sait gré à ce dernier et à la Sixième Commission de l'appui qu'ils apportent au Programme et qui ont permis à la Division de la codification de revoir et de renforcer sensiblement le Programme depuis 2005. | UN | وأعربت عن التقدير للدعم المقدَّم من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة الذي مكَّن شعبة التدوين من مراجعة البرنامج وتعزيزه بدرجة كبيرة منذ عام 2005. |
Ils ont noté avec satisfaction qu'il avait été tenu compte de nombre des suggestions faites à la Commission et à la Sixième Commission et considéré qu'il améliorait le texte présenté aux sessions précédentes, encore qu'il fût possible de le peaufiner davantage. | UN | ولاحظ الأعضاء مع الارتياح أن هذا النص يراعي المقترحات العديدة التي أبديت في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة وأنه يمثل تقدما بالمقارنة بالدورات السابقة، وان كان لا يزال من الممكن إدخال بعض التحسينات عليه. |
La résolution 51/242 de l'Assemblée générale fournit un utile point de repère dans le débat dont la question fait l'objet au Comité spécial et à la Sixième Commission. | UN | وذكر إن قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢ يعد إسهاما هاما في المناقشات التي دارت حول تلك المسألة في اللجنة الخاصة واللجنة السادسة. |
114. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 139 à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission compte tenu de la résolution 61/261. | UN | 114 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 139 إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 61/261. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 144 à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission, compte tenu de la résolution 65/251 et de la décision 65/513. | UN | 91 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 144 إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 65/251 والمقرر 65/513. |
Compte tenu de la résolution 62/228 et de la décision 62/519, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée que ce point soit renvoyé à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission. | UN | ومن ثم، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 62/228 والمقرر 62/519. |
Compte tenu de la résolution 62/228 et de la décision 62/519, le Bureau pourrait donc recommander à l'Assemblée que ce point soit renvoyé à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission. | UN | ومن ثم، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة في ضوء القرار 62/228 والمقرر 62/519. |
Comme vous le savez, à sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2008, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer cette question à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission en application de sa résolution 62/228 et de sa décision 62/519. | UN | وكما تعلمون، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، أن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة وإلى اللجنة السادسة عملاً بقرارها 62/228 ومقررها 62/519. |
Le Rapporteur spécial a fait observer que des opinions très diverses s'étaient exprimées sur ces questions l'année précédente, à la Commission et à la Sixième Commission de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظ المقرِّر الخاص أنه قد تمَّ الإعراب عن مجموعة كبيرة ومختلفة من الآراء بشأن هذه المسائل خلال دورة اللجنة في السنة الماضية وفي اللجنة السادسة. |