"et à la sixième session" - Translation from French to Arabic

    • والدورة السادسة
        
    • وفي الدورة السادسة
        
    Ce sousprogramme a permis de coordonner l'élaboration de divers documents destinés aux douzième et treizième sessions des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ونسق البرنامج الفرعي أعمال تحضير مختلف الوثائق للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Ces groupes ont été chargés de présenter les résultats de leurs travaux à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún au Mexique. UN فقد كُلّفا بتقديم النواتج والنتائج المنبثقة عن أعمالهما في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقودتين في كانكون، المكسيك.
    La volonté politique a grand besoin d''être renforcée pour imprimer l''élan nécessaire à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui doivent toutes deux se tenir bientôt à Cancún. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية لتهيئة الزخم اللازم للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما قريبا في كانكون.
    4. Les sessions ci-après des organes subsidiaires ont été prévues parallèlement à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP: UN 4- وحدِّدت اجتماعات الدورات التالية للهيئات الفرعية بالاقتران بالدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    Un autre pays a déclaré qu'il n'était pas disposé à outrepasser les textes relatifs à l'eau adoptés à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale et à la sixième session de la Commission du développement durable. UN وذكر بلد آخر أنه على غير استعداد لتجاوز النصوص التي اعتمدت بشأن مسائل المياه في ختام الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وفي الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    II. Pouvoirs des Parties à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    4. Les sessions ci-après des organes subsidiaires ont été prévues parallèlement à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP: UN 4- وتقرر عقد الدورات التالية للهيئات الفرعية بالتلازم مع الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    10. L'AWG-LCA et l'AWG-KP sont respectivement chargés de faire rapport à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP. UN 10- وقد عُهد إلى فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني بتقديم تقارير إلى الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، على التوالي.
    En tout, 359 nouvelles organisations de ce type ont été admises à la quinzième session de la COP et à la cinquième session de la CMP, et 93 à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP. UN وتم اعتماد ما مجموعه 359 منظمة جديدة بصفة مراقب خلال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وتم اعتماد 93 منظمة خلال الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Toutes les organisations ayant demandé à participer à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP ont pu le faire. UN وجميع المنظمات التي طلبت المشاركة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تمكنت من ذلك.
    Les pays parties africains examineront les recommandations faites par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa première session, coordonneront leurs positions sur les principales questions devant être examinées à la deuxième session du Comité et à la sixième session de la Conférence des Parties et prépareront des éléments de projets de décision. UN وستقوم البلدان الأفريقية الأطراف باستعراض التوصيات التي تقدمت بها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وتنسيق المواقف بصدد المسائل الهامة المزمع مناقشتها خلال الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وإعداد عناصر لمشاريع المقررات.
    Cette réunion a permis notamment de présenter le rapport 2012 sur l'État des villes d'Amérique latine et des Caraïbes ainsi que de promouvoir et d'examiner la participation des ministres et autres hauts responsables à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à la sixième session du Forum urbain mondial. UN وكان الاجتماع شديد الأهمية لعرض تقرير حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2012، ولتعزيز مشاركة الوزراء والسلطات الرفيعة الأخرى في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، ومناقشة كيفية هذه المشاركة.
    Environ 55 événements et actions médiatiques ont eu lieu en moyenne tant à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP qu'à la dix-septième session de la Conférence des Parties et à la septième session de la CMP. UN ونُظم خلال الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حوالي 55 نشاطاً ومناسبة في المجال الإعلامي.
    103. Compte tenu des faits nouveaux survenus à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP, les Parties voudront peut-être faire le point sur certains éléments du processus intergouvernemental, étudier des options concernant les améliorations à apporter et fournir les orientations voulues. UN 103- ونتيجة لمستجدات طرأت في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطرف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ستود الأطراف تناول بعض عناصر العملية الحكومية الدولية والنظر في خيارات لإدخال تحسينات عليها وتقديم التوجيه اللازم.
    101. Compte tenu des faits nouveaux survenus à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP, les Parties voudront peut-être faire le point sur certains éléments du processus intergouvernemental, étudier des options concernant les améliorations à apporter et fournir les orientations voulues. UN 101- ونتيجة لمستجدات طرأت في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطرف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ستود الأطراف تناول بعض عناصر العملية الحكومية الدولية والنظر في خيارات لإدخال تحسينات عليها وتقديم التوجيه اللازم.
    Le SBI a pris note de l'implication croissante des organisations admises en qualité d'observateurs, ainsi que des informations fournies par le Gouvernement mexicain concernant les moyens de faciliter leur participation à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بزيادة مشاركة المنظمات المراقِبة، وكذلك بالمعلومات المقدمة من حكومة المكسيك، لتيسير اشتراك هذه المنظمات في الدورة 16 لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    iv) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochures, fascicules, fiches d'information, pochettes de documentation destinés à la Journée mondiale de l'habitat et à la sixième session du Forum urbain mondial (50); brochure ONU-Habitat; UN ' 4` الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: كتيبات وكراسات وصحائف وقائع ومجموعات مواد إعلامية لليوم العالمي للموئل والدورة السادسة والستين للمنتدى الحضري العالمي (50)؛ نشرة موئل الأمم المتحدة (2)؛
    c) A participé à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention et à la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui a eu lieu à Cancun (Mexique) en 2010, et a travaillé sur la manière dont les animaux de ferme influent de façon malencontreuse sur les changements climatiques et en sont victimes. UN (ج) حضرت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف الذي كان اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي عقد في كانكون، بالمكسيك، في سنة 2010، وعملت على تحرّي كيفية تأثير حيوانات المزارع على تغيُّر المناخ وتأثُُّّرها به.
    78. À cette session et à la sixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat organisera une manifestation parallèle sur les activités liées à l'éducation, à la formation et à la sensibilisation du public. UN 78- وستقوم الأمانة، في هذه الدورة وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بتنظيم حدث جانبي حول الأنشطة المتصلة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة.
    En outre, le SBI a pris note de l'implication croissante des organisations admises en qualité d'observateurs, ainsi que des informations fournies par le Gouvernement mexicain concernant les moyens de faciliter leur participation à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP. UN إضافة إلى ذلك، أحاطت الهيئة الفرعية علما بزيادة مشاركة المنظمات المراقِبة وبالمعلومات المقدمة من حكومة المكسيك والمتعلقة بتيسير مشاركة هذه المنظمات في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Ce montant servira également à financer la participation des Parties remplissant les conditions requises à la seizième session de la COP et à la sixième session de la CMP, qui auront lieu à Cancún (Mexique) du 29 novembre au 10 décembre 2010. UN وسوف يستخدم الرصيد أيضاً لتغطية تكاليف مشاركة الأطراف المؤهلة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المزمع عقدهما في الفترة من 29 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 في كانكون بالمكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more