"et à la transparence dans" - Translation from French to Arabic

    • والشفافية في
        
    Mais, assurément, nous devons également reconnaître la réalité de la tendance mondiale et des aspirations des peuples à la démocratisation et à la transparence dans les affaires politiques. UN ولكن بالتأكيد ينبغي أن نقدر أيضا الاتجاه العالمي صوب الديمقراطية والشفافية في الشؤون الدولية ورغبة الناس في ذلك.
    Cet accord témoigne de l'excellente qualité des relations qu’entretiennent les deux pays et font ressortir leur volonté commune de renforcer encore l'amitié qui les unit et de contribuer à la stabilité, à la sécurité et à la transparence dans la région. UN ويُعبّر هذا الاتفاق عن نوعية العلاقات بين البلدين ويؤكد الإرادة المشتركة فيما يتعلق بزيادة تعزيز العلاقات الودية القائمة بينهما والمساهمة في تحقيق الاستقرار والأمن والشفافية في المنطقة.
    La délégation vénézuélienne attache une grande importance à tous les points et en particulier au désarmement nucléaire, aux mines antipersonnel et à la transparence dans le domaine des armements. La Conférence est compétente sur ces points; elle a reçu pour mandat de les examiner et d'élaborer des conclusions utiles à leur sujet. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على جميع هذه البنود، لا سيما نزع السلاح النووي واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والشفافية في التسلح، وهي بنود من اختصاص المؤتمر ولديه ولاية للنظر فيها وللوصول إلى استنتاجات سليمة.
    Dans de nombreux pays, les militaires jouissent d'une certaine immunité. Leur rôle accru nuit à la responsabilité et à la transparence dans diverses institutions publiques. UN ومن هنا بات العسكريون في الكثير من البلدان يتمتعون بقدر من الحصانة، وإن كان اتساع دائرة دورهم معولا يقوض المساءلة والشفافية في مؤسسات عامة شتى.
    Promulgation, par le Gouvernement, de lois sur l'administration publique, prévoyant des mesures de décentralisation et comprenant des dispositions relatives à l'éthique et à la transparence dans les administrations locales UN قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير لتطبيق اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    Le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance à la transparence militaire et à la transparence dans le domaine des armements, et il fait des efforts constants pour développer des relations de confiance avec les autres pays. UN لقد كانت الحكومة الصينية تولي دائماً أهمية بالغة للشفافية العسكرية والشفافية في مسألة التسلح وهي تبذل جهوداً نشطة لبناء الثقة مع كافة البلدان الأخرى.
    Promulgation, par le Gouvernement, de lois sur l'administration publique, prévoyant des mesures de décentralisation et comprenant des dispositions relatives à l'éthique et à la transparence dans les administrations locales UN قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير لإضفاء اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    Les parlements devaient jouer un rôle de premier plan dans ce système en apportant leur appui politique sur les questions examinées et les résolutions adoptées par l'Assemblée générale et en veillant à la responsabilisation et à la transparence dans la prise de décision. UN وينبغي للبرلمانات أن تضطلع بدور حاسم في هذا النظام من خلال توفير الدعم السياسي للقضايا التي تناقشها الجمعية العامة والقرارات التي تتخذها، وكفالة المساءلة والشفافية في عمليات صنع القرار.
    De plus, certains indices laissaient entrevoir la possibilité de parvenir à un consensus sur la désignation de coordonnateurs spéciaux pour les questions relatives aux mines antipersonnel et à la transparence dans le domaine des armements, ainsi que sur les questions du réexamen de l'ordre du jour, de la composition de la Conférence et des moyens d'accroître l'efficacité des travaux de cette dernière. UN وكانت هناك أيضاً عناصر تشير إلى وجود توافق في الآراء من أجل تعيين منسقين خاصين معنيين بمسائل الألغام المضادة للأفراد، والشفافية في مجال التسلح ومن أجل النظر في جدول أعمال المؤتمر، وفي عضويته، وفي كيفية دفعه إلى العمل بكفاءة أكبر.
    Elles sont également en contradiction avec plusieurs documents et résolutions des Nations Unies portant sur la réduction des budgets militaires, le désarmement régional, la maîtrise des armements classiques à l'échelon régional et à la transparence dans le domaine des armements. UN كما أنها تمثل انتهاكا مباشرا لمختلف وثائق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة بتخفيض الميزانيات العسكرية ونزع السلاح على المستوى الإقليمي وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي والشفافية في مجال التسلح.
    1.3.1 Promulgation, par le Gouvernement, de lois sur l'administration publique, prévoyant des mesures de décentralisation et comprenant des dispositions relatives à l'éthique et à la transparence dans les administrations locales UN 1-3-1 قيام الحكومة بسن قوانين عن الإدارة العامة، بما في ذلك وضع تدابير لإضفاء اللامركزية واستحداث أحكام عن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    1.3.1 Le Gouvernement promulgue des lois sur l'administration publique prévoyant des mesures de décentralisation et comportant des dispositions relatives à l'éthique et à la transparence dans les administrations locales, notamment UN 1-3-1 قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    5. Prie le Conseil d'administration de l'Institut de continuer de veiller à la répartition géographique équilibrée et équitable et à la transparence dans l'élaboration des programmes et dans l'emploi d'experts, et souligne, à cet égard, que les cours de l'Institut devraient être axés principalement sur les questions de développement et sur la gestion des affaires internationales; UN " 5 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    5. Prie le Conseil d'administration de continuer de veiller à la répartition géographique équilibrée et équitable et à la transparence dans l'élaboration des programmes et dans l'emploi d'experts, et souligne, à cet égard, que les cours de l'Institut devraient être axés principalement sur les questions de développement et sur la gestion des affaires internationales ; UN 5 - تطلب إلى مجلس الأمناء مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    Elles vont également à l'encontre des différents documents et résolutions des Nations Unies relatifs à la réduction des budgets militaires, au désarmement régional, à la maîtrise des armes classiques au niveau régional et à la transparence dans le domaine des armements - questions qui font partie intégrante du débat inscrit à l'ordre du jour du désarmement. UN كما أنها تتعارض مع مختلف وثائق الأمم المتحدة والقرارات المتعلقة بتخفيض الميزانيات العسكرية ونزع السلاح الإقليمي وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي، والشفافية في التسلح - وهي مسائل تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال نزع السلاح.
    Réaffirmant l'importance du Registre en tant que mesure de confiance propre à améliorer la sécurité entre les États, le Groupe a pris note du message du Secrétaire général dans lequel celui-ci a souligné que le Registre contribuait pour beaucoup à l'ouverture et à la transparence dans le domaine des armements. UN 21 - وأعاد الفريق تأكيد دور السجل باعتباره من تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الأمن فيما بين الدول وأحاط علما برسالة الأمين العام التي مفادها أن السجل يمثل أداة مهمة في سياق العمل من أجل زيادة الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    4. Prie le Conseil d'administration de l'Institut de continuer de veiller à la répartition géographique équilibrée et équitable et à la transparence dans l'élaboration des programmes et dans l'emploi d'experts, et souligne, à cet égard, que les cours de l'Institut devraient être axés principalement sur les questions touchant le développement et l'administration des affaires internationales ; UN 4 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛
    Elles vont également à l'encontre des différents documents et résolutions des Nations Unies relatifs à la réduction des budgets militaires, au désarmement régional, à la maîtrise des armes classiques au niveau régional et à la transparence dans le domaine des armements - questions qui font partie intégrante du débat inscrit à l'ordre du jour du désarmement. UN وتتناقض مع العديد من وثائق الأمم المتحدة وقراراتها المتصلة بخفض الميزانيات العسكرية، ونزع السلاح الإقليمي، والحد من الأسلحة التقليدية على المستوى الإقليمي، والشفافية في التسلح - وهذه مسائل تشكل جزءاً لا يتجزأ من خطاب جدول أعمال نزع السلاح.
    La décision prévoit également la désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour les points de l'ordre du jour relatifs aux nouveaux types d'armes de destruction massive : armes radiologiques; au programme global de désarmement; et à la transparence dans l'armement. UN 18 - وينص المقرر أيضا على تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتناول بنود جدول الأعمال المتعلقة بالأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل: أي الأسلحة الإشعاعية؛ والبرنامج الشامل لنزع السلاح؛ والشفافية في مجال التسلح.
    La décision prévoit également la désignation de trois coordonnateurs spéciaux pour les points de l'ordre du jour relatifs aux nouveaux types d'armes de destruction massive : armes radiologiques; au programme global de désarmement; et à la transparence dans l'armement. UN 18 - وينص المقرر أيضا على تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتناول بنود جدول الأعمال المتعلقة بالأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل: أي الأسلحة الإشعاعية؛ والبرنامج الشامل لنزع السلاح؛ والشفافية في مجال التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more