Ces derniers ont été formés à l'intégration des servies au Guyana, en Équateur, au Tadjikistan et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وقد دُرِّب مقدمو الخدمات على إدماج الخدمات في إكوادور وترينيداد وتوباغو وطاجيكستان وغيانا. |
À l'heure actuelle, ce programme est exécuté à la Grenade, en Jamaïque, à Sainte-Lucie et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وحتى الآن، جرى تطبيق البرنامج في غرينادا وجامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. |
Des séminaires sous-régionaux ont été organisés en Afrique du Sud, au Burkina Faso, au Guatemala, en République islamique d'Iran et à la Trinité-et-Tobago. | UN | ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية في جمهورية إيران الإسلامية وبوركينا فاسو وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وغواتيمالا. |
Plusieurs bureaux du Siège et bureaux extérieurs font des demandes d'achat en fonction de leurs besoins immédiats, ce qui signifie qu'il n'existe pas de plan d'achat annuel (CEPALC au Mexique et à la Trinité-et-Tobago...) (par. 516). | UN | فطلبات التوريد الصادرة عن مختلف المكاتب بالمقر وبالميدان يجري تقديمها حسب الحاجة، مما يعني عدم وجود خطة مشتريات سنوية (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ترينيداد وتوباغو ...) (الفقرة 516) |
Elle se félicite aussi des missions entreprises par le Rapporteur spécial au Guyana et à la Trinité-et-Tobago pour discuter des relations interethniques. | UN | والجماعة ترحب أيضا بالبعثتين اللتين اضطلع بهما المقرر الخاص في غيانا وفي ترينيداد وتوباغو لمناقشة العلاقات القائمة فيما بين الفئات العرقية. |
Mission au Guyana et à la Trinité-et-Tobago | UN | البعثة المضطلع بها إلى غيانا وترينيداد وتوباغو |
Une série de missions de consultation de ce type est prévue à la Barbade, à la Jamaïque, à Saint-Vincent-et-les Grenadines et à la Trinité-et-Tobago. | UN | ويجرى التخطيط حاليا لإيفاد بعثات تشاورية مماثلة إلى بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
En Argentine, en Colombie et à la Trinité-et-Tobago, les juridictions nationales n'appliquaient pas le concept de proportionnalité. | UN | وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وترينيداد وتوباغو لا يطبق مفهوم التناسب في القضاء الوطني . |
En Argentine, en Colombie, au Kazakhstan, au Panama et à la Trinité-et-Tobago, cette règle était appliquée dans presque tous les cas. | UN | وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وكازاخستان ، وبنما ، وترينيداد وتوباغو يحدث هذا في معظم الحالات . |
Il est également utilisé à la Barbade, à Belize, au Guyana, au Suriname et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وهناك مستعملون آخرون هم بربادوس وبليز وترينيداد وتوباغو وسورينام وغيانا. |
Par ailleurs, des visites sur les sites des projets ont été organisées à la Barbade, au Chili, en Colombie, à Guyana, au Honduras, au Panama et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وإضافة إلى ذلك نظمت زيارات موقعية إلى بربادوس وبنما وترينيداد وتوباغو وشيلي وغيانا وكولومبيا وهندوراس. |
Comme on l’a vu plus haut, les disparités ethniques en matière de développement économique et social sont les plus importantes en Bolivie, en Équateur, au Guatemala, au Guyana, au Mexique, au Pérou et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وكما ذكر أعلاه، يتجلى التنوع العرقي إلى أبعد حد في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وترينيداد وتوباغو وغواتيمالا وغيانا والمكسيك. |
Enfin, la législation nationale ne reconnaissait pas le concept de proportionnalité en Colombie, en Slovénie et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وليس هناك اعتراف بمفهوم التناسب في ظل القانون الوطني لكل من كولومبيا ، وسلوفينيا ، وترينيداد وتوباغو . |
En moyenne, ce laps de temps dépassait 12 mois en Argentine, en Équateur, en Italie, en Mongolie et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وتزيد هذه الفترة عن ٢١ شهرا في اﻷرجنتين ، واكوادور ، وايطاليا ، ومنغوليا ، وترينيداد وتوباغو . |
37. Le PNUD a répondu aux besoins de développement de la CARICOM par l'intermédiaire de ses quatre bureaux de pays à la Barbade, en Jamaïque, au Guyana et à la Trinité-et-Tobago. | UN | ٣٧ - يستجيب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية للجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي من خلال أربعة مكاتب قطرية في بربادوس وجامايكا وغيانا وترينيداد وتوباغو. |
À la Barbade et à la Trinité-et-Tobago, les taux de croissance respectifs (2 % et 3 %) ont été inférieurs à ceux enregistrés en 1994 et, en Jamaïque, la croissance a été minime. | UN | وحققت بربادوس نموا بنسبة ٢ في المائة وترينيداد وتوباغو بنسبة ٣ في المائة، أقل من عام ١٩٩٤، في حين شهدت جامايكا نموا طفيفا. |
Dans plusieurs cas, comme au Honduras, au Nicaragua, au Panama, au Pérou, au Paraguay et à la Trinité-et-Tobago, l'investissement public a été la variable d'ajustement. | UN | وفي العديد من الحالات، كان الاستثمار العام متغير التكيف، على غرار ما حدث في هندوراس، ونيكاراغوا، وبنما، وبيرو، وباراغواي، وترينيداد وتوباغو. |
Les centres d'information ont également mené des activités pour promouvoir la Journée internationale en Argentine, au Bangladesh, en Indonésie, aux Philippines et à la Trinité-et-Tobago. | UN | وقامت مراكز الإعلام أيضا بأنشطة للترويج لليوم الدولي للشعوب الأصلية في الأرجنتين وإندونيسيا وبنغلادش وترينيداد وتوباغو والفلبين. |
Concernant ses missions sur le terrain, le Rapporteur spécial a effectué une mission régionale au Guyana et à la Trinité-et-Tobago du 12 au 26 juillet 2003. | UN | وفيما يتعلق بالمهام التي قام بها في الميدان، اضطلع المقرر الخاص بمهمة إقليمية في غيانا وفي ترينيداد وتوباغو في الفترة من 12 إلى 26 تموز/يوليه 2003. |
La prison à vie sans libération anticipée pouvait être imposée à Maurice en cas d'assassinat, en Zambie en cas de vol à main armée et de trahison et à la Trinité-et-Tobago pour les crimes passibles de la peine capitale. | UN | وبالنسبة للجرائم التي يرتكبها اﻷحداث ، يمكن أن توقع عقوبة السجن مدى الحياة دون إفراج مبكر في موريشيوس عن جريمة القتل ، وفي زامبيا عن جريمة السرقة الجسيمة والخيانة ، وفي ترينيداد وتوباغو عن الجرائم الخطيرة . |