"et à la vie culturelle" - Translation from French to Arabic

    • والحياة الثقافية
        
    • وفي الحياة الثقافية
        
    Droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية
    Droit aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Droit de participer à des activités récréatives et sportives et à la vie culturelle UN الحق في المشاركة للأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Droit de participer aux activités sportives et récréatives et à la vie culturelle UN حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية
    De tout temps, les Géorgiennes se sont distinguées par leur participation active et qualifiée aux activités sportives et à la vie culturelle du pays, dans le sens le plus large possible. UN وقد عُرف عن نساء جورجيا مهاراتهن العالية جداً ومشاركتهن الناجحة في الأنشطة الرياضية، وفي الحياة الثقافية بأوسع نطاق ممكن.
    Tout le monde a le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle. UN ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Droit de participer aux activités récréatives et sportives et à la vie culturelle sous toutes ses formes UN المادة 13ج: الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية، والحياة الثقافية بجميع أشكالها
    Droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Participation à des activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    9. Article 14 - Droit aux prestations familiales, aux activités récréatives et à la vie culturelle UN 9 المادة 13 - الحق في الإستحقاقات العائلية ، والحق في المشاركة في الأشطة الترويحية والحياة الثقافية
    157. À la Jamaïque, les femmes et les hommes ont les mêmes droits en ce qui concerne la participation aux activités de loisirs, aux sports et à la vie culturelle. UN ١٥٧ - للمرأة والرجل حقوق متساوية في الاشتراك في اﻷنشطة الترفيهية واﻷلعاب الرياضية والحياة الثقافية في جامايكا.
    Au Vanuatu, les femmes sont autorisées à participer à des activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle. UN ١٣٣ - ويُسمح للنساء في فانواتو بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية.
    M. Dankwa a cité plusieurs exemples de la jurisprudence de la Commission dans des affaires où il était question des droits à la santé, à l'éducation, à des conditions de travail satisfaisantes et à la vie culturelle. UN وقدم السيد دانكوا إلى الفريق العامل أمثلة متعددة على الأحكام القضائية التي توصلت إليها اللجنة في حالات تتعلق بالحق في الصحة والتعليم وظروف العمل المؤاتية والحياة الثقافية.
    Ils assurent aux femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, le droit aux prestations familiales, aux prêts et aux crédits bancaires, aux prêts hypothécaires et aux autres formes de crédit financier et le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle. UN وستتمتع المرأة بالمساواة في الحصول على استحقاقات الأسرة، والقروض والائتمان، والمساواة في حق الاشتراك في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    13.30Un certain nombre de mesures ont été prises pour faciliter une participation égale de facto des femmes aux sports et à la vie culturelle. UN 13-30 تم اتخاذ عدد من التدابير لتسهيل المساواة الفعلية للمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في الألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Aucune loi n'interdit à la femme d'exercer son droit de pratiquer des jeux sportifs. La femme bahreïnienne participe sérieusement et en toute liberté à toutes les activités récréatives et sportives et à la vie culturelle. UN 297 - لا توجد تشريعات تمنع المرأة من حقها في ممارسة الألعاب الرياضية حيث تشارك المرأة البحرينية مشاركة جادة وبحرية كاملة في كافة الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Article 13 c) Droit de participer aux activités récréatives et sportives et à la vie culturelle UN 2-7-3 المادة 13 (ج) الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Article 13.c - Le droit de participer à des activités de loisir, au sport et à la vie culturelle UN المادة 13(ج) الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والأنشطة الرياضية والحياة الثقافية
    95.70 Appliquer des mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard du peuple sami, en mettant l'accent notamment sur l'accès aux services de base dans le domaine de l'éducation, de l'emploi et de la santé et sur l'accès à la terre, ainsi que sur la défense de leur droit à la terre et à la vie culturelle (Afrique du Sud); UN 95-70- تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بحق الصاميين، مع التركيز بوجه خاص على ضمان تلقيهم الخدمات الأساسية: التعليم وفرص العمل والصحة، إضافة إلى الحصول على الأراضي وضمان صون حقهم في الأرض والحياة الثقافية (جنوب أفريقيا)؛
    Les migrations, vues comme un phénomène multidimensionnel, ont contribué au développement socioéconomique et à la vie culturelle et politique dans diverses régions. UN والهجرة، التي تعتبر ظاهرة متعددة الأبعاد، قد أسهمت في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي الحياة الثقافية والسياسية في مناطق مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more