"et à ratifier le traité" - Translation from French to Arabic

    • والتصديق على المعاهدة
        
    • المعاهدة وتصدِّق عليها
        
    • على المعاهدة والتصديق عليها
        
    • المعاهدة ولم تصدقها أن تفعل
        
    • تصدّق على المعاهدة حتى
        
    • والتصديق على معاهدة الحظر الشامل
        
    • المعاهدة والتصديق عليها في
        
    • أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    La Suède s'est associée aux démarches de l'Union européenne auprès d'un certain nombre de pays pour les encourager à signer et à ratifier le Traité. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    La Suède s'est associée aux démarches de l'Union européenne auprès d'un certain nombre de pays pour les encourager à signer et à ratifier le Traité. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    La Suède s'est associée aux démarches de l'Union européenne auprès d'un certain nombre de pays pour les encourager à signer et à ratifier le Traité. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    En outre, mon pays a pris des initiatives pour encourager les pays à signer et à ratifier le Traité afin qu'il puisse entrer en vigueur le plus rapidement possible. UN وعلاوة على هذا اتخذت اسبانيا مبادرات للترويج للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها كي يمكن بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Elle invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité au plus tôt et sans conditions, en particulier les 11 États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur du Traité. UN كما تهيب تركيا بجميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة ولم تصدقها أن تفعل ذلك دون تأخير ولا شروط، وخاصة الدول الـ 11 المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Nous reconnaissons la gamme étendue des activités de sensibilisation menées conjointement et bilatéralement par les États signataires et les États ratifiants pour encourager et aider les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité et sommes convenus de redoubler d'efforts pour encourager la ratification. UN 7 - ونحن ندرك النطاق الواسع للجهود الثنائية والجهود المشتركة التي تبذلها الدول الموقّعة والمصدّقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقّع ولم تصدّق على المعاهدة حتى الآن على أن تفعل ذلك.
    La Suède s'est associée aux démarches de l'Union européenne auprès d'un certain nombre de pays pour les encourager à signer et à ratifier le Traité. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    La Suède a encouragé les États à signer et à ratifier le Traité par le biais des démarches que l'Union européenne a faites auprès d'un certain nombre de pays. UN وشجعت السويد عمليات التوقيع والتصديق على المعاهدة من خلال المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    La Suède a encouragé les États à signer et à ratifier le Traité par le biais des démarches que l'Union européenne a faites auprès d'un certain nombre de pays. UN وشجعت السويد عمليات التوقيع والتصديق على المعاهدة من خلال المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Nous espérons que cette approche inspirera les États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité sans tarder et sans conditions. UN ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط.
    Après la Conférence, la Finlande a été chargée de coordonner la promotion de la coopération, par le biais de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, afin d'encourager d'autres pays à signer et à ratifier le Traité. UN وبعد انتهاء المؤتمر، عُينت فنلندا منسقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع سائر البلدان المهتمة، بهدف توسيع دائرة التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Après la Conférence, la Finlande a été chargée de coordonner la promotion de la coopération, par le biais de consultations officieuses avec tous les pays intéressés, afin d'encourager d'autres pays à signer et à ratifier le Traité. UN وبعد انتهاء المؤتمر، عُينت فنلندا منسقا لتعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع سائر البلدان المهتمة، بهدف توسيع دائرة التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Des mesures concrètes devraient être prises pour encourager les États concernés à signer et à ratifier le Traité. UN كما ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    Des mesures concrètes devraient être prises pour encourager les États concernés à signer et à ratifier le Traité. UN وينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لحث الدول المعنية على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    Elle invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité au plus tôt et sans conditions, en particulier les 11 États dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur du Traité. UN كما تهيب تركيا بجميع الدول التي لم توقع بعد المعاهدة ولم تصدقها أن تفعل ذلك دون تأخير ولا شروط، وخاصة الدول الـ 11 المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Nous reconnaissons la gamme étendue des activités de sensibilisation menées conjointement et bilatéralement par les États signataires et les États ratifiants pour encourager et aider les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité et sommes convenus de redoubler d'efforts pour encourager la ratification. UN 7 - ونحن ندرك النطاق الواسع للجهود الثنائية والجهود المشتركة التي تبذلها الدول الموقّعة والمصدّقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقّع ولم تصدّق على المعاهدة حتى الآن على أن تفعل ذلك.
    L’Union européenne a également exhorté tous les États à signer et à ratifier le Traité d’interdiction complète des essais. UN وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous appelons tous les Etats à signer et à ratifier le Traité aussitôt que possible, afin de permettre son entrée en vigueur dans les meilleurs délais. UN وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً.
    Nous appelons donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité. UN ونحن لذلك نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more