"et à son bureau" - Translation from French to Arabic

    • ومكتبها
        
    • ومكتبه
        
    • وفي مكتب
        
    • ومكتب رئيس الجمعية
        
    • والمعاملة المتكافئة ولمكتبه
        
    A cet égard, la Côte d'Ivoire devrait s'adresser à l'OMS et à son bureau régional. UN وبالمثل، ينبغي أن تتوجه كوت ديفوار إلى منظمة الصحة العالمية ومكتبها الإقليمي.
    Les audits effectués à la CEPALC et à son bureau sous-régional du Mexique ont, dans l’ensemble, donné une image satisfaisante de la gestion des programmes. UN كشفت مراجعة حسابات اللجنة ومكتبها دون اﻹقليمي في المكسيك عن إدارة مرضية للبرامج بصفة عامة.
    Les services de la Commission sont désormais facilement accessibles sur l'ensemble du territoire grâce aux deux bureaux ouverts en Tanzanie continentale et à son bureau permanent de Zanzibar. UN ومن السهل الآن الوصول إلى الإدارات التابعة لهذه اللجنة في مجموع إقليم البلد بفضل المكتبين اللذين افتتحا في تنزانيا القارية ومكتبها الدائم في زنزبار.
    Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son bureau pour tout l'appui qu'ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. UN وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي.
    Cette vérification a été effectuée au secrétariat de la Caisse des pensions à New York et à son bureau de Genève ainsi qu'au Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر أمانة صندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك ومكتبه في جنيف وفي دائرة إدارة الاستثمارات بالأمم المتحدة في نيويورك.
    Au 31 décembre 1998, les effectifs militaires de l’ONUST comprenaient 152 observateurs militaires qui constituaient les groupes d’observateurs déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et en Égypte, au quartier général de la mission à Jérusalem et à son bureau de liaison à Beyrouth. UN ومنذ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان الملاك العسكري للهيئة يتألف من ٢٥١ مراقبا عسكريا يخدمون فرق المراقبين في مرتفعات الجولان، وجنوب لبنان ومصر، وفي مقر الهيئة في القدس وفي مكتب الارتباط التابع لها في بيروت.
    Des policiers vont chez elle et à son bureau vérifier si le tueur s'en est servi. Open Subtitles الشرطة في طريقهم إلى شقتها ومكتبها لنرى ما إذا قرر القاتل إستخدامها
    Parmi ces services, il faut songer à l'aide fournie à la Commission et à son bureau, et aux services d'interprétation et de traduction, sans compter la reproduction, des divers documents de travail établis par les délégations et des documents établis par les coordonnateurs et par la Commission. UN وشملت هذه الخدمات تقديم المساعدة للجنة ومكتبها وخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وإصدار ورقات عمل متعددة أعدتها الوفود ووثائق أعدها المنسقون واللجنة.
    Elle a en outre déjà passé six semaines à Arusha et Kigali depuis son entrée en fonctions en septembre 1999 et souhaite continuer de se rendre régulièrement au siège du TPIR et à son bureau au Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قضت بالفعل ستة أسابيع في أروشا وكيغالي منذ تقلدها منصبها في أيلول/سبتمبر 1999، وتعتزم الاستمرار في القيام بزياراتها المهمة إلى مقر محكمة رواندا ومكتبها في رواندا.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité en qualité d'observateur, assisté à toutes les séances et soumis des exposés, observations et propositions au Comité et à son bureau pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت دولة فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت إحاطات وأدلت بملاحظات وعرضت مقترحات لكي ينظر فيها كل من اللجنة ومكتبها.
    Le comité directeur travaillera conformément à un programme convenu et en étroite collaboration avec le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale et fera rapport au Comité d'experts et à son bureau. UN وستضطلع اللجنة التوجيهية بعملها وفقا لبرنامج عمل متفق عليه، بالتنسيق الوثيق مع فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وستقدم تقاريرها إلى لجنة الخبراء ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des exposés, observations et propositions au Comité et à son bureau pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت دولة فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت إحاطات وملاحظات ومقترحات لكي ينظر فيها كل من اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes les séances et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau, pour examen. UN ووفقا للممارسة المتبعة، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع جلساتها، وقدمت ملاحظات ومقترحات لكي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes ses séances, et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau, pour examen. UN ووفقا للممارسة المرعية، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع الجلسات، وأبدت ملاحظات وقدمت مقترحات كي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Conformément à la pratique établie, la Palestine a participé aux travaux du Comité à ce titre, assisté à toutes ses séances, et soumis des observations et propositions au Comité et à son bureau, pour examen. UN ووفقا للممارسة المرعية، شاركت فلسطين في أعمال اللجنة بصفة مراقب، وحضرت جميع الجلسات، وأبدت ملاحظات وقدمت مقترحات كي تنظر فيها اللجنة ومكتبها.
    Les comptes ont été vérifiés au secrétariat de la Caisse des pensions à New York et à son bureau de Genève, et au Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر أمانة صندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك، ومكتبه في جنيف، ودائرة إدارة الاستثمارات بالأمم المتحدة، في نيويورك.
    Pour conclure, le Président Moi a exprimé ses vifs remerciements au Président Frederick Chiluba et à son bureau pour l’excellent travail accompli au cours des deux dernières années. UN وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين. وألقى سعادة فردريك ج.
    Cette vérification a été effectuée au secrétariat de la Caisse des pensions à New York et à son bureau de Genève ainsi qu'au Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر أمانة صندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك ومكتبه في جنيف وفي دائرة إدارة الاستثمارات باﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Au 31 décembre 1998, les effectifs militaires de l’ONUST comprenaient 152 observateurs militaires qui constituaient les groupes d’observateurs déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et en Égypte, au quartier général de la mission à Jérusalem et à son bureau de liaison à Beyrouth. UN ومنذ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كان الملاك العسكري للهيئة يتألف من ١٥٢ مراقبا عسكريا يخدمون فرق المراقبين في مرتفعات الجولان، وجنوب لبنان ومصر، وفي مقر الهيئة في القدس وفي مكتب الارتباط التابع لها في بيروت.
    Le Groupe de travail spécial a, lors des récentes sessions, été informé oralement sur les différentes formes que prend l'appui fourni au Président de l'Assemblée générale et à son bureau. Voir également les dispositions 17, 31, 33 et 128 ci-dessus. UN وتلقى الفريق العامل المخصص أيضا في الدورات الأخيرة إحاطات بشأن نطاق الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة وانظر أيضا الأحكام 17 و 31 و 33 و 128 أعلاه.
    Malgré les contraintes budgétaires générales, les ressources allouées au Commissaire à l'égalité des sexes et à son bureau en 2012 sont les mêmes qu'en 2011. UN رغم كل القيود المفروضة على الميزانية، ظلت الميزانية المرصودة للمفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمعاملة المتكافئة ولمكتبه كما كانت عليه في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more