Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
2000/13 Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à posséder des biens et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Dans la partie thématique de ce rapport, le Rapporteur spécial centre son propos sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. | UN | ويركز المقرر الخاص في الجزء الموضوعي من هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق. |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable: projet de résolution | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable: projet de résolution | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable: projet de résolution | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
Le Rapporteur spécial fait observer que le fait d'empêcher l'accès à l'assistance sociale et à un logement convenable a des conséquences particulièrement graves lorsque le jeune est victime d'abus. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن نتائج الحرمان من الحصول على المساعدة الاجتماعية والسكن اللائق خطيرة جداً عندما يُوجد سوء معاملة. |
Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable | UN | مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق |
II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations 9 - 11 4 | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة 9-11 4 |
II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة |
Bien qu'elles ne disposent pas expressément que la réinstallation doit absolument être librement consentie, et qu'elles ne comportent aucune garantie de procédure à cet effet, ces normes contiennent bien les principes fondamentaux tirés des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme : par exemple, la liberté de mouvement, le droit à la sécurité personnelle, le droit à l'alimentation, à un emploi et à un logement convenable. | UN | وبالرغم من أنها لا تنص صراحة على الضرورة المطلقة لضمان الطبيعة الطوعية ﻹعادة التوطين، ولا هي تتوخى ضمانات إجرائية من أجل ذلك، فإنها تشمل بالفعل المبادئ اﻷساسية المنبثقة من المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان: على سبيل المثال، حرية التنقل، وحق الشخص في اﻷمن، والحق في الغذاء، والحق في العمل والسكن الملائم. |
Les droits à la santé, à l'alimentation et à un logement convenable ainsi que les autres droits économiques, sociaux et culturels sont tous menacés. | UN | وتتعرض جميع الحقوق المتصلة بالصحة والغذاء والمسكن اللائق والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى للخطر. |
Les droits à l'éducation, à la santé et à un logement convenable, ainsi que le droit au développement, sont quasi inexistants. | UN | ويكاد ينعدم وجود الحقوق في التعليم والصحة والسكن المناسب والحق في التنمية. |
S'agissant de l'exploitation économique, le Groupe de travail a reçu des informations sur l'exploitation du travail de personnes vulnérables, ainsi que sur la persistance du travail servile et sur le lien qui existe entre cette pratique et les atteintes à divers droits, en particulier les droits à l'éducation, à la santé et à un logement convenable. | UN | وبخصوص الاستغلال الاقتصادي زود الفريق العامل بمعلومات بشأن استغلال عمل الأشخاص المستضعفين، وكذلك بخصوص المشاكل المستمرة المواجهة في مجال عبودية الدين وصلتها بانتهاكات حقوق مختلفة، ولا سيما الحق في التعليم وفي الصحة وفي السكن اللائق. |