"et à un niveau de vie suffisant" - Translation from French to Arabic

    • وفي مستوى معيشي لائق
        
    • وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
        
    • وفي مستوى معيشي مناسب
        
    • وفي مستوى معيشي كافٍ
        
    • والمستوى المعيشي المناسب
        
    • وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب
        
    • ومستوى معيشي لائق
        
    • وبمستوى معيشي مرض
        
    H. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant 74 18 UN حاء - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق 74 21
    F. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN واو- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    D. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant 88−97 20 UN دال - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب 88-97 25
    Droit à la vie et à un niveau de vie suffisant UN الحق في الحياة وفي مستوى معيشي لائق
    De même, la CIJ constate que dans plusieurs des centres pour demandeurs d'asile qu'elle a visités, les conditions sont préoccupantes en ce qui concerne les droits des résidents à un logement convenable, à la santé et à un niveau de vie suffisant. UN وبالمثل، زارت لجنة الحقوقيين الدولية العديد من مراكز ملتمسي اللجوء وخلصت إلى أن ظروف العيش فيها تبعث على القلق فيما يتعلق بحقوق النزلاء في السكن الملائم والصحة وفي مستوى معيشي لائق.
    Le manque d'éducation entrave également la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, notamment des droits à l'emploi, à la santé, au logement et à un niveau de vie suffisant. UN ويحد نقص التعليم أيضاً من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والسكن وفي مستوى معيشي لائق.
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    6. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب
    M. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN ميم - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب
    6. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant UN 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي كافٍ
    29. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les activités réalisées à l'étranger par des sociétés transnationales ayant leur siège dans l'État partie porteraient atteinte aux droits des peuples autochtones à la terre, à la santé, à un environnement sain et à un niveau de vie suffisant. UN 29- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد عن آثار سلبية ناجمة عن عمليات تنفذها خارج الدولة الطرف شركات عبر وطنية مسجلة في الدولة الطرف وتؤثر في حقوق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي، وفي الرعاية الصحية والبيئة والمستوى المعيشي المناسب.
    Il est également préoccupé par les difficultés rencontrées par les enfants qui quittent les institutions à l'âge de 16 ans, en particulier en ce qui concerne leur droit d'avoir accès à l'éducation et à un niveau de vie suffisant. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يعاني منها الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية عند بلوغهم سن 16 عاماً، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في الحصول على التعليم وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    Le régime actuel porte atteinte à toute une série de droits, notamment les droits à l'éducation, à la santé et à un niveau de vie suffisant. UN إن النظام الحالي يتعدى على مجموعة واسعة من الحقوق، ومنها الحقوق في التعليم، والصحة، ومستوى معيشي لائق.
    a été remplacé par le texte suivant: " Reconnaît que la destruction de l'environnement risque d'avoir des effets néfastes sur les droits de l'homme et sur l'exercice du droit à la vie, à la santé et à un niveau de vie suffisant; " UN بالنص التالي: " تدرك بأن الضرر البيئي ينطوي على آثار سلبية على حقوق اﻹنسان والتمتع بالحياة والصحة وبمستوى معيشي مرض " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more