"et à vanuatu" - Translation from French to Arabic

    • وفانواتو
        
    L'initiative < < Un portable par enfant > > a été mise en œuvre en Haïti, à Nauru, à Nioué , en Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu. UN وقد نفذت مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتوفير حاسوب حجري لكل طفل في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وناورو ونيوي وهايتي.
    Petits États insulaires en développement: poursuite de l'assistance technique fournie au Cap-Vert, aux Maldives, à Samoa, à Tuvalu et à Vanuatu. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: مواصلة تقديم المساعدة التقنية لحكومات توفالو والرأس الأخضر وساموا وفانواتو وملديف.
    Des informations et des logiciels mis au point par des entreprises privées ont été diffusés auprès des organismes chargés de répertorier et de classer les différents modes d’exploitation des sols à Fidji, aux Tonga et à Vanuatu. UN ووزعت برامج إعلامية وتجارية للحاسوب على مؤسسات تعمل على تحديد خصائص استغلال اﻷراضي وتصنيفها في فيجي، وتونغا، وفانواتو.
    Par ailleurs, l'OIT élabore un projet quinquennal sur la protection sociale consacré aux Îles Salomon et à Vanuatu. UN وتعمل المنظمة أيضا على تطوير برنامج للحماية الاجتماعية مدته 5 سنوات وينصب تركيزه على جزر سليمان وفانواتو.
    Une aide préparatoire du même type a été apportée aux Îles Salomon et à Vanuatu. UN وقُدمت مساعدة تحضيرية مماثلة إلى جزر سليمان وفانواتو.
    UNIFEM a parrainé une étude sur les femmes et le commerce aux Fidji, à Tonga et à Vanuatu ainsi que des recherches sur l'impact de la libéralisation du commerce sur les femmes travaillant dans les secteurs des textiles et de l'agriculture au Mexique. UN وأشرف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على دراسة عن نوع الجنس والتجارة في تونغا وفانواتو وفيجي، وكذلك على بحث عن تأثير تحرير التجارة على العاملات في قطاعي النسيج والزراعة في المكسيك.
    Un appui continuera d'être apporté aux Îles Marshall et à Vanuatu en vue de renforcer les capacités de leurs pouvoirs publics de sorte que ceux-ci soient mieux en mesure de donner suite aux recommandations issues de l'EPU. UN 18- وسيُقدم دعمٌ متواصل إلى جزر مارشال وفانواتو بهدف بناء قدرة الحكومات على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Des plans nationaux, des plans d'action ou des bureaux chargés de la gestion des situations d'urgence ont été récemment créés ou bien ont été modernisés dans de nombreux petits États insulaires en développement, notamment aux Îles Cook, à Sainte-Lucie, aux Îles Marshall, à Sao Tomé-et-Principe, à Tuvalu et à Vanuatu. UN وتم مؤخرا إنشاء أو تحديث خطط أو خطط عمل أو مكاتب للإدارة الوطنية لحالات الطوارئ في العديد من الجزر، بما في ذلك توفالو وجزر كوك وجزر مارشال وسان تومي وبرينسيبي وسانت لوسيا وفانواتو.
    Le registre des qualifications de la région du Pacifique comprend maintenant des autorités de certification aux Fidji, à Samoa, aux Tonga et à Vanuatu et est relié à la Nouvelle-Zélande. UN وبات سجل المؤهلات الإقليمي للمحيط الهادئ يشمل الآن السلطات الوطنية المعنية بالمؤهلات في تونغا وساموا وفانواتو وفيجي ويرتبط بنيوزيلندا.
    Des plans nationaux, des plans d'action ou des bureaux chargés de la gestion des situations d'urgence ont été récemment créés ou bien ont été modernisés dans de nombreux petits États insulaires en développement, notamment aux Îles Cook, aux Îles Marshall, à Sainte-Lucie, à Sao Tomé-et-Principe, à Tuvalu et à Vanuatu. UN وجرى مؤخراً إنشاء أو تحديث خطط أو خطط عمل أو مكاتب وطنية لإدارة الطوارئ، في جزر كوك، وسانت لوسيا، وجزر مارشال، وسان تومي وبرينسيبي، وتوفالو، وفانواتو على سبيل المثال.
    L'initiative < < Un portable par enfant > > , partenariat public-privé, a été mise en œuvre en Haïti, à Nauru, à Nioué, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu. UN وقد نُفذت في هايتي، وناورو، ونيوي، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو مبادرة " حاسوب حِجري لكل طفل " ، وهذه مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Des ateliers de formation sur les effets de la pollution maritime ont été organisés à Kiribati, dans les Îles Marshall, à Nioué, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, dans les Îles Salomon, dans les Tonga et à Vanuatu. UN وعقدت حلقات عمل تدريبية بشأن آثار التلوث البحري في كيريباس وجزر مارشال ونيوي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتونغا وفانواتو.
    La Banque africaine de développement a financé deux grands projets au Cap-Vert — modernisation d'un chantier naval et construction de l'aéroport de Praia. La Banque islamique de développement a financé un projet relatif à des opérations portuaires aux Comores et le Secrétariat du Commonwealth des projets à la Jamaïque, à la Dominique, à la Trinité-et-Tobago, aux Maldives et à Vanuatu. UN فقد مول مصرف التنمية الافريقي مشروعين كبيرين في الرأس اﻷخضر أحدهما لتحسين الترسانة البحرية واﻵخر لبناء المطار في برايا ومول مصرف التنمية الاسلامي مشروعا لعمليات الموانئ في جزر القمر في حين قامت أمانة الكمنولث بتمويل مشاريع في جامايكا ودومينيكا وترينداد وتوباغو وجزر ملديف وفانواتو.
    Lors de la vérification, les documents concernant celles effectuées au Honduras, au Liban, en Chine (République populaire), aux Maldives, au Népal et à Vanuatu ont été transmis au PNUD. Quant au rapport relatif au Pérou, il était en cours d'impression. Obligations non liquidées UN وفي وقت إجراء المراجعة كانت الوثائق المتعلقة بالبعثات المنفذة في كل من هندوراس ولبنان وجمهورية الصين الشعبية وملديف ونيبال وفانواتو قد أرسلت إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حين كان تقرير بيرو في مرحلة الطباعة.
    Mon gouvernement est profondément reconnaissant du rôle constructif qu'ils ont joué à l'Australie, aux Fidji, à la Nouvelle-Zélande, aux Îles Salomon et à Vanuatu, ainsi qu'au Programme des Nations Unies pour le développement et à plusieurs organisations non gouvernementales, y compris les Églises et la Croix-Rouge. UN وتدرك حكومتي الدور البناء الذي قامت به استراليا وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلنــدا باﻹضافة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب اﻷحمر، وتقدر بلادي الدور البناء هذا تقديرا عميقا.
    L’OMS a également coopéré avec le Gouvernement de Vanuatu pour la réalisation d’une étude d’évaluation sanitaire et de secours médical sur les effets du cyclone Dani aux Fidji et à Vanuatu en janvier 1999. UN ٤٠ - كما تعاونت منظمة الصحة العالمية مع حكومة فانواتو في الاضطلاع بدراسة تقييم صحي وإغاثة طبية تتعلق بأثر حلول إعصار داني في فيجي وفانواتو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Des efforts analogues sont en cours afin de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes dans la gestion des risques de catastrophe dans la région du Pacifique, initialement à Fidji, aux Samoa, aux Tonga, dans les Îles Salomon et à Vanuatu. UN 61 - وتبذل جهود مماثلة لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة مخاطر الكوارث في منطقة المحيط الهادئ، في تونغا وجزر سليمان وساموا وفانواتو وفيجي بصفة ابتدائية.
    Des études d'adaptation multisectorielle ont aussi été faites à Maurice et à Sainte-Lucie, et des projets aux Fidji, à Kiribati, aux Tonga et à Vanuatu ont mis en évidence des mesures efficientes d'adaptation, appuyées par le Programme régional océanien de l'environnement et par GTZ (office allemand de coopération technique). UN كما أُجريت دراسات تكيف متعددة القطاعات في موريشيوس وسانت لوسيا؛ وأظهرت مشاريع في فيجي وكيريباس وتونغا وفانواتو تدابير تكيُّف فعَّالة من حيث التكاليف، ودعمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    En 2012, des projets du Fonds de contributions volontaire ayant pour objet d'évaluer les besoins, de donner des conseils et des orientations ou de soutenir l'application des recommandations de l'Examen périodique universel ont été exécutés à Bahreïn, à la Barbade, au Belize, en Équateur, aux Fidji, aux Îles Marshall, en Jamaïque, au Pakistan, aux Tonga et à Vanuatu. UN 19- وفي عام 2012، نفذت مشاريع صندوق التبرعات في إكوادور وباكستان والبحرين وبربادوس وبليز وتونغا وجامايكا وجزر مارشال وفانواتو وفيجي لتقييم الاحتياجات أو لتقديم المشورة والتوجيه أو لدعم تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    En outre, la Division des ressources foncières du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique fournit, par l'intermédiaire de son équipe Forêts et Arbres et avec l'appui de l'Agence allemande de coopération internationale, une aide aux Fidji, à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu pour leurs programmes de préparation REDD+. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الموارد من الأراضي التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، عن طريق الفريق المعني بالغابات والأشجار، وبدعم من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بمساعدة فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو في برامجها للتأهب المتصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more