"et économique dans les" - Translation from French to Arabic

    • والاقتصادية في
        
    • والاقتصادية على
        
    En outre, le Conseil économique et social et la Commission ont organisé une rencontre spéciale conjointe, avec la collaboration du Programme alimentaire mondial, sur les crises alimentaire et économique dans les pays qui sortent d'un conflit. UN إضافة إلى ذلك، أقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشاركة مع لجنة بناء السلام على تنظيم حدث خاص، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن الأزمة الغذائية والاقتصادية في بلدان ما بعد الصراع.
    La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique était chargée de fournir tous les services de coopération technique d'ordre technologique, politique et économique dans les secteurs industriels concernés. UN وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مسؤولة عن تقديم جميع خدمات التعاون التقني فيما يتعلق بالمسائل التكنولوجية والسياساتية والاقتصادية في القطاعات الصناعية المعنية.
    Les chiffres israéliens relatifs à la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, sont ahurissants et tragiques. UN إن الأرقام الإسرائيلية المتعلقة بالحالة الإنسانية والاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مذهلة ومأساوية.
    Les répercussions macroéconomiques de la crise financière et économique dans les pays en développement se ressentiront aussi dans leur secteur agricole et sur le plan de la sécurité alimentaire. UN 29 - وستكون لتأثيرات الأزمة المالية والاقتصادية على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان النامية عواقب سلبية كبيرة أيضا على قطاعاتها الزراعية وأمنها الغذائي.
    i) Accroître la capacité de résistance sociale et économique dans les communautés exposées à la sécheresse en encourageant l'administration locale des biens fonciers, grâce aux principes de bonne gouvernance, à la production mixte d'animaux et de cultures, à la mise en œuvre de plans de gestion de l'eau et à l'élargissement des systèmes d'assurance contre les aléas climatiques fondés sur un indice météorologique; UN ' 1` تعزيز القدرة الاجتماعية والاقتصادية على التعافي من الجفاف في المجتمعات المعرضة للجفاف بتشجيع الحيازة المحلية للأرض على أساس مبادئ الإدارة السليمة، والجمع بين تربية الماشية وزراعة المحاصيل، وتنفيذ مشروعات إدارة المياه، والتوسع في مشاريع التأمين ضد تقلبات الطقس القائمة على أساس المؤشرات؛
    Manifestation spéciale conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " UN مناسبة خاصة ينظمها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع "
    Tout en tenant compte de la nécessité de continuer à veiller à la paix et la sécurité, il faudrait progressivement étendre le Plan aux questions de développement social et économique dans les domaines énumérés ci-après. 1. Alerte rapide et prévention des conflits UN وإذا كان أمرا مسلما به أن الحاجة لا تزال قائمة للعناية بقضايا السلام والأمن، فقد حان الوقت الآن لتوسيع نطاق تركيز البرنامج تدريجيا ليشمل أمور التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجالات المبينة أدناه.
    Les affrontements croissants ont eu un effet dévastateur sur la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés. UN 10 - وقد كان لتصعيد المواجهة أثر مدمر على الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Une des tâches essentielles que cela implique consiste à faciliter la prise en compte des aspects environnementaux du développement social et économique dans les débats de politique générale où il est question des problèmes d'eau douce. UN وينطوي ذلك على مسؤولية رئيسية عن تيسير إدماج الجوانب البيئية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناقشات السياسات العامة التي تشمل قضايا المياه العذبة.
    Seuls les gouvernements sont en mesure d'intégrer le développement social et économique dans les considérations environnementales, et le secteur privé peut tout au plus jouer un rôle de soutien important à ce stade de développement. UN فالحكومة وحدها هي التي تقدر على إدماج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الاعتبارات البيئية، وليس في مقدور القطاع الخاص سوى أداء دور مساعد يتسم بالأهمية على أحسن الفروض.
    Les problèmes incluent un manque d'information sur la décolonisation, aggravé par l'absence d'une analyse de la situation constitutionnelle, politique et économique dans les territoires non autonomes, et, aux niveaux les plus élevés, une concentration insuffisante sur la décolonisation. UN وتتضمن وتشمل التحديات نقص المعلومات عن إنهاء الاستعمار، بالإضافة إلى عدم وجود تحليل للأحوال الدستورية والسياسية والاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ونقص التركيز في الدوائر العليا رفيع المستوى على جدول أعمال إنهاء الاستعمار.
    Cependant, une volonté manifeste venant des gouvernants peut tout de même permettre de corriger l'allure inquiétante de la vie sociale et économique dans les pays en voie de développement. UN ورغم ذلك، فإن تحلّي الحكّام بإرادة صادقة يمكن أن يسمح بتغيير الملامح المثيرة للقلق للحياة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    20. Environ 45 à 50 % de la totalité des engagements sont des contributions destinées à la construction d'une infrastructure sociale et économique dans les pays en développement; dans le cas des donateurs multilatéraux, ces engagements atteignent jusqu'à 60 à 65 %. UN ٢٠ - ويتألف حوالي ٤٥ إلى ٥٠ في المائة من جميع التزامات المعونة من مساهمات لبناء البنية اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية؛ وتتراوح هذه النسبة في حالة المانحين المتعددي اﻷطراف من ٦٠ إلى ٦٥ في المائة.
    Ils ont demandé à toutes les parties de se conformer pleinement aux engagements qu'elles avaient contractés en vertu des accords existants et de s'abstenir de toute action qui viderait les négociations de leur substance et aggraverait la situation politique et économique dans les territoires palestiniens, et de s'acquitter scrupuleusement des obligations qui leur incombent en vertu du droit international. UN ودعوا جميع اﻷطراف إلى تنفيذ التزاماتهم المقررة بموجب الاتفاقات القائمة تنفيذا تاما، وإلى الامتناع عن اﻷعمال التي تجهض المفاوضات أو تسيئ إلى الحالة السياسية والاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية، وإلى التقيد بالتزاماتهم المقررة بموجب القانون الدولي تقيدا صارما.
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي).
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more