Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Convention commune sur les investissements dans les Etats de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Le développement social et économique de l'Afrique doit être une responsabilité commune et mondiale. | UN | وينبغي أن تكون التنميــة الاجتماعيـــــة والاقتصادية في أفريقيا مسؤولية مشتركة وعالمية. |
D'abord, il est urgent de mettre fin aux conflits armés qui empêchent le développement politique, social et économique de l'Afrique. | UN | أولا، تقوم حاجة ملحة إلى وضع حد للصراعات المسلحة، التي تعوق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
Convention commune sur la liberté de circulation des personnes et le droit d'établissement dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن حرية تنقل اﻷشخاص وحق الاقامة في بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Code des sociétés multinationales dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) | UN | مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Convention commune sur les investissements dans les Etats de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Convention commune sur la liberté de circulation des personnes et le droit d'établissement dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن حرية تنقل اﻷشخاص وحق الاقامة في بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Code des sociétés multinationales dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) | UN | مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى |
Il convient de mentionner en particulier le soutien qu'elle apporte à la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique et à l'établissement d'un programme de réforme pour l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC). | UN | وينبغي اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدعم الذي يقدمه البنك لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وﻹنشاء برنامج ﻹصلاح الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى. |
Des observations ont également été présentées au sujet du projet de législation sur la concurrence et la protection des consommateurs des pays membres de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC). | UN | وقدم أيضاً تعليق على مشروع التشريع الخاص بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى. |
10. Les six chefs d'Etat des pays membres de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) ont décidé en 1994 de prendre des mesures pour améliorer l'actuel système de transit dans la sous-région. | UN | ٠١- اتفق رؤساء الدول في ست من الدول اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى في عام ٤٩٩١ على اتخاذ تدابير لتحسين نظام المرور العابر الحالي على صعيد المنطقة دون الاقليمية. |
10. Les six chefs d'État des pays membres de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) ont décidé en 1994 de prendre des mesures pour améliorer l'actuel système de transit dans la sous-région. | UN | ٠١ - اتفق رؤساء الدول الست اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى في عام ٤٩٩١ على اتخاذ تدابير لتحسين نظام المرور العابر الحالي على صعيد المنطقة دون الاقليمية. |
La manière la plus simple de libérer le potentiel humain et économique de l'Afrique consiste à transformer la totalité de sa dette publique en subventions. | UN | وأســهل طريقة لتحرير اﻹمكانيات اﻹنسانية والاقتصادية في أفريقيا هي تحويل جميع ديونها الرسمية إلى منح. |
La Norvège consacre des ressources financières importantes à l'appui des efforts déterminants des Nations Unies pour promouvoir le développement social et économique de l'Afrique. | UN | وتوفر النرويج موارد مالية ذات شأن لكي تدعم الجهود الفائقة اﻷهمية التي تبذلها اﻷمم المتحدة للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
Les outils à disposition pour financer le développement social et économique de l'Afrique sont de plus en plus nombreux et variés depuis quelques années. | UN | 60 - في السنوات الأخيرة اتسع نطاق الأدوات اللازمة لتمويل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا وتضاعف عددها. |
En tant qu'appui complémentaire aux efforts déployés par le système des Nations Unies et la communauté internationale tout entière, la coopération Sud-Sud joue un rôle significatif dans la promotion du développement social et économique de l'Afrique. | UN | وكدعم مكمل لجهود منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره، يضطلع التعاون بين بلدان الجنوب بدور جوهري في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
Le développement social et économique de l'Afrique continue d'être freiné par le manque de ressources financières et humaines, l'absence de marge de manœuvre pour la formulation des politiques, les conflits, des contraintes géographiques et l'insuffisance des investissements dans des secteurs clefs comme l'agriculture, l'énergie et les transports. | UN | 13 - ما زالت التحديات التي تواجه التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا تتمثل في الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية وضيق الحيز المتاح لصنع السياسات والنزاعات والعوائق الجغرافية ونقص الاستثمار في القطاعات الحاسمة مثل الزراعة والطاقة والنقل. |