"et économiques négatives de la mondialisation" - Translation from French to Arabic

    • والاقتصادية السلبية للعولمة
        
    • والاقتصادية للعولمة
        
    40. Sait que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, qu'il faudrait accorder la priorité au secteur agricole et au secteur rural non agricole et prendre des mesures pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages; UN " 40 - تسلّم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وأنه ينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها للفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    41. Sait que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, qu'il faudrait accorder la priorité au secteur agricole et au secteur rural non agricole et prendre des mesures pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages; UN 41 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وأنه ينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها للفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    30. Convient que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, que la priorité devrait être accordée au secteur agricole et au secteur rural non agricole et que des mesures devraient être prises pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages; UN " 30 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنــه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها بالنسبة إلى الفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    35. Convient que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, que la priorité devrait être accordée au secteur agricole et au secteur rural non agricole et que des mesures devraient être prises pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages; UN 35 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وأنه ينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها للفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    24. Reconnaît en outre que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, que la priorité devrait être accordée au secteur agricole et au secteur rural non agricole et que des mesures devraient être prises pour prévoir les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et y remédier et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer le meilleur parti des avantages qu'elle offre; UN 24 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية وينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية للعولمة وتعظيم فوائدها على الفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    35. Convient que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, que la priorité devrait être accordée au secteur agricole et au secteur rural non agricole et que des mesures devraient être prises pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages ; UN 35 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وأنه ينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها للفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    24. Reconnaît en outre que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, que la priorité devrait être accordée au secteur agricole et au secteur rural non agricole et que des mesures devraient être prises pour prévoir les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et y remédier et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer le meilleur parti des avantages qu'elle offre ; UN 24 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها بالنسبة إلى الفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    41. Sait que la majorité des pauvres vit et travaille en milieu rural, qu'il faudrait accorder la priorité au secteur agricole et au secteur rural non agricole et prendre des mesures pour prévoir et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour permettre aux pauvres qui vivent et travaillent en milieu rural de tirer d'elle le maximum d'avantages ; UN 41 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وبأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية واتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها للفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    a) Inviter la communauté internationale à continuer d'appuyer les efforts faits par les États Membres, avec la société civile, dont les organisations de jeunes, le secteur privé et d'autres composantes de la société, pour anticiper et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et faire en sorte que les jeunes en tirent le meilleur parti possible ; UN (أ) دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود بالاشتراك مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي يقودها الشباب والقطاع الخاص وعناصر المجتمع الأخرى، لاستباق العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتجنبها وتعظيم منافعها لصالح الشباب؛
    a) Inviter la communauté internationale à continuer d'appuyer les efforts faits par les États Membres, avec la société civile, dont les organisations de jeunes, le secteur privé et d'autres composantes de la société, pour anticiper et pallier les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et faire en sorte que les jeunes en tirent le meilleur parti possible ; UN (أ) دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود بالاشتراك مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي يقودها الشباب والقطاع الخاص وعناصر المجتمع الأخرى، لاستباق العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتجنبها وتعظيم منافعها لصالح الشباب؛
    [Il est largement reconnu qu'une action collective est nécessaire pour anticiper et neutraliser les conséquences sociales et économiques négatives de la mondialisation et pour faire bénéficier au maximum des avantages de celle-ci tous les membres de la société, y compris ceux qui ont des besoins particuliers. UN [وثمة اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى إجراء جماعي للتنبؤ بالآثار السلبية الاجتماعية والاقتصادية للعولمة ومحاولة تفاديها وبلوغ أقصى فوائد يمكن أن تحققها لجميع أفراد المجتمع، بما في ذلك الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more