Prise en charge et éducation de la petite enfance | UN | الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
Une formation et éducation appropriées doivent être disponibles et accessibles à tous. | UN | وينبغي أن يكون التدريب والتعليم الملائمان متوفرين ومتاحَين للجميع. |
Prise en charge et éducation de la petite enfance | UN | الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation | UN | الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف |
Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation | UN | الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف |
Soins et éducation du petit enfant/ | UN | الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة |
Protection et éducation de la petite enfance | UN | الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
La violence à l'égard des femmes enceintes : intervention et éducation à travers le leadership confessionnel dans les communautés religieuses | UN | العنف الموجه ضد النساء الحوامل: التدخل والتعليم من خلال القيادات الدينية في المجتمعات الريفية |
14. Renforcement durable des capacités et éducation en vue du développement durable | UN | التنمية المستدامة للقدرات والتعليم لأغراض التنمية المستدامة |
Infrastructure, agriculture, industrie, santé et éducation | UN | البنية الأساسية، والزراعة، والصناعة، والصحة، والتعليم |
Services de base : santé, y compris santé maternelle et infantile, survie de l'enfant et éducation | UN | الخدمات الأساسية: الصحة، بما في ذلك صحة الأم والطفل وبقاء الطفل والتعليم |
Services publics (infrastructure, santé et éducation) fournis à toutes les communautés du sud du Liban; services de santé et établissements scolaires situés dans la zone d'opérations de la FINUL modernisés | UN | تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم إلى سائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان؛ ورفع مستوى الخدمات الصحية والوحدات المدرسية داخل منطقة عمليات اليونيفيل |
Moyens d'existence durables, jeunesse et éducation | UN | أحد أهداف التنمية المستدامة: سبل العيش المستدامة والشباب والتعليم |
Les résidents ont besoin d'un financement continu pour subvenir à leurs besoins humanitaires essentiels : nourriture, logement, santé et éducation. | UN | ويحتاج السكان إلى تمويل مستمر من أجل دعم الاحتياجات الإنسانية الحرجة لديهم: الغذاء؛ والمأوى؛ والصحة؛ والتعليم. |
OO 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation | UN | الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف |
Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation | UN | الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف |
Information, sensibilisation et éducation du public | UN | المعلومات العامة، وإذكاء الوعي، والتثقيف |
PROMOTION ET PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME : INFORMATION et éducation | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف |
Éducation de base et éducation sanitaire ont une importance capitale et sont un moyen très économique de promouvoir la santé. | UN | ويؤدي التعليم الأساسي والتربية الصحية دورا أساسيا في هذا المجال، ويمثلان وسائل لتعزيز الصحة ذات تكلفة فعالة للغاية. |
Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du plan d'action national des pays. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
:: Sensibilisation et éducation du public, en privilégiant le rôle de l'enseignement primaire et secondaire pour faire comprendre la place et l'importance de l'énergie et du rendement énergétique; | UN | :: توعية وتثقيف الجمهور، مع التركيز على مرحلتي التعليم الأولـي والثانوي، بشأن دور وأهمية الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Information et éducation du consommateur et valeurs sociales | UN | إعلام المستهلكين وتثقيفهم والقيم الاجتماعية |
F. Alphabétisation et éducation des adultes 187 — 188 48 | UN | واو - محو أمية الكبار وتعليمهم 187-188 52 |
Protection et éducation de la petite enfance : Ce programme a pour chef de file le Groupe consultatif sur la question. | UN | برنامج رعاية الطفولة المبكرة وتعليمها: تشرف عليه المجموعة الاستشارية المعنية ببرنامج رعاية الطفولة المبكرة وتعليمها. |
Résultat : amélioration des résultats scolaires et éducation équitable et sans exclusive | UN | النتيجة: تحسين نتائج التعلم وإتاحة تعليم على قدم المساواة وشامل للجميع |
Les < < besoins éducatifs fondamentaux > > sont définis à l'article premier de la Déclaration. Enseignement primaire et éducation de base, sans être synonymes, sont étroitement liés entre eux. | UN | و " حاجات التعليم الأساسية " معرّفة في المادة 1 من الإعلان العالمي() وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتعليم الأساسي، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الإثنين. |
Pêcheries : langues autochtones et éducation scientifique pour les peuples autochtones | UN | عاشرا - مصائد الأسماك: لغات الشعوب الأصلية وتثقيفها العملي |