"et éducation" - Translation from French to Arabic

    • والتعليم
        
    • والتثقيف
        
    • والتربية
        
    • وتعليم
        
    • وتثقيف
        
    • وتثقيفهم
        
    • وتعليمهم
        
    • وتعليمها
        
    • وإتاحة تعليم
        
    • ليس مرادفاً للتعليم
        
    • وتثقيفها
        
    Prise en charge et éducation de la petite enfance UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Une formation et éducation appropriées doivent être disponibles et accessibles à tous. UN وينبغي أن يكون التدريب والتعليم الملائمان متوفرين ومتاحَين للجميع.
    Prise en charge et éducation de la petite enfance UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation UN الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف
    Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation UN الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف
    Soins et éducation du petit enfant/ UN الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
    Protection et éducation de la petite enfance UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    La violence à l'égard des femmes enceintes : intervention et éducation à travers le leadership confessionnel dans les communautés religieuses UN العنف الموجه ضد النساء الحوامل: التدخل والتعليم من خلال القيادات الدينية في المجتمعات الريفية
    14. Renforcement durable des capacités et éducation en vue du développement durable UN التنمية المستدامة للقدرات والتعليم لأغراض التنمية المستدامة
    Infrastructure, agriculture, industrie, santé et éducation UN البنية الأساسية، والزراعة، والصناعة، والصحة، والتعليم
    Services de base : santé, y compris santé maternelle et infantile, survie de l'enfant et éducation UN الخدمات الأساسية: الصحة، بما في ذلك صحة الأم والطفل وبقاء الطفل والتعليم
    Services publics (infrastructure, santé et éducation) fournis à toutes les communautés du sud du Liban; services de santé et établissements scolaires situés dans la zone d'opérations de la FINUL modernisés UN تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم إلى سائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان؛ ورفع مستوى الخدمات الصحية والوحدات المدرسية داخل منطقة عمليات اليونيفيل
    Moyens d'existence durables, jeunesse et éducation UN أحد أهداف التنمية المستدامة: سبل العيش المستدامة والشباب والتعليم
    Les résidents ont besoin d'un financement continu pour subvenir à leurs besoins humanitaires essentiels : nourriture, logement, santé et éducation. UN ويحتاج السكان إلى تمويل مستمر من أجل دعم الاحتياجات الإنسانية الحرجة لديهم: الغذاء؛ والمأوى؛ والصحة؛ والتعليم.
    OO 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation UN الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف
    Objectif opérationnel 1: plaidoyer, sensibilisation et éducation UN الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف
    Information, sensibilisation et éducation du public UN المعلومات العامة، وإذكاء الوعي، والتثقيف
    PROMOTION ET PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME : INFORMATION et éducation UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: الإعلام والتثقيف
    Éducation de base et éducation sanitaire ont une importance capitale et sont un moyen très économique de promouvoir la santé. UN ويؤدي التعليم الأساسي والتربية الصحية دورا أساسيا في هذا المجال، ويمثلان وسائل لتعزيز الصحة ذات تكلفة فعالة للغاية.
    Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du plan d'action national des pays. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    :: Sensibilisation et éducation du public, en privilégiant le rôle de l'enseignement primaire et secondaire pour faire comprendre la place et l'importance de l'énergie et du rendement énergétique; UN :: توعية وتثقيف الجمهور، مع التركيز على مرحلتي التعليم الأولـي والثانوي، بشأن دور وأهمية الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Information et éducation du consommateur et valeurs sociales UN إعلام المستهلكين وتثقيفهم والقيم الاجتماعية
    F. Alphabétisation et éducation des adultes 187 — 188 48 UN واو - محو أمية الكبار وتعليمهم 187-188 52
    Protection et éducation de la petite enfance : Ce programme a pour chef de file le Groupe consultatif sur la question. UN برنامج رعاية الطفولة المبكرة وتعليمها: تشرف عليه المجموعة الاستشارية المعنية ببرنامج رعاية الطفولة المبكرة وتعليمها.
    Résultat : amélioration des résultats scolaires et éducation équitable et sans exclusive UN النتيجة: تحسين نتائج التعلم وإتاحة تعليم على قدم المساواة وشامل للجميع
    Les < < besoins éducatifs fondamentaux > > sont définis à l'article premier de la Déclaration. Enseignement primaire et éducation de base, sans être synonymes, sont étroitement liés entre eux. UN و " حاجات التعليم الأساسية " معرّفة في المادة 1 من الإعلان العالمي() وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتعليم الأساسي، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الإثنين.
    Pêcheries : langues autochtones et éducation scientifique pour les peuples autochtones UN عاشرا - مصائد الأسماك: لغات الشعوب الأصلية وتثقيفها العملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more