PGI et éléments de coût connexes | UN | نظام تخطيط الموارد المؤسسية وعناصر التكلفة ذات الصلة |
Il en va de même de la méthode retenue pour calculer les coûts et éléments de coût pris en considération. | UN | وتختلف فيما بينها أيضاً بخصوص منهجية تحديد التكلفة المطبقة وعناصر التكلفة موضوع النظر. |
Les principes et éléments de l'alliance mondiale ont été affinés au fur et à mesure à partir des réactions recueillies en continu. | UN | ونتيجة لذلك، يجري صقل مبادئ وعناصر التحالف العالمي بصورة مطردة، اعتمادا على التغذية المرتدة المستمرة. |
Chambres à vide, bobines, collecteurs, systèmes d'alimentation électrique des injecteurs, sources d'ions, systèmes de fermeture du flux magnétique, pôles, machines à bobiner, et éléments de machines-outils. | UN | غرف تفريغ، ولفائف، ومجمعات، ومصدر طاقة الحاقن، ومصادر اﻷيونات ونظم الحديد، واﻷقطاب، ومكنات اللف، ومكونات مكنات التشكيل |
On trouvera ci-après un résumé des programmes et éléments de programme couverts par ces différentes catégories de grands programmes. | UN | وسيرد فيما يلي موجز للبرامج والمكونات البرنامجية المشمولة بهذه الفئات المختلفة للبرامج الرئيسية. |
Le Comité estime toutefois que l'évaluation des biens d'équipement utilisés dans le cadre du projet devrait être fondée sur les mêmes hypothèses et éléments de coût que ceux retenus par Enka au moment où les offres initiales ont été établies aux fins du contrat. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن تقييم المعدات الرأسمالية المستخدمة في المشروع ينبغي أن يستند إلى نفس الافتراضات واعتبارات التكلفة التي استندت إليها الشركة في تاريخ إعداد العطاءات اﻷولى للعقد. |
Les entreprises privées bénéficient de mesures d'incitation financière pour produire des matériaux et éléments de construction à partir de déchets. | UN | ومنحت الحوافز المالية ﻷصحاب المؤسسات الخاصة لتصنيع مواد وعناصر البناء باعتماد النفايات. |
Il en va de même de la méthode retenue pour calculer les coûts et éléments de coût pris en considération. | UN | وتختلف فيما بينها أيضاً بخصوص منهجية تحديد التكلفة المطبقة وعناصر التكلفة موضوع النظر. |
57. Les 1er et 8 mars 1995, la province de Cibitoke aurait été le théâtre d'affrontements entre militaires et éléments de bandes armées qui auraient fait une vingtaine de morts parmi les assaillants. | UN | ٧٥- فقد كانت مقاطعة سيبيتوكي، في ١ و ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، مسرحاً لاشتباكات دارت بين العسكريين وعناصر من العصابات المسلحة وأسفرت عن مقتل نحو عشرين شخصا بين المهاجمين. |
FCCC/AG13/1997/MISC.1 Portée du mécanisme proposé et éléments de la procédure : propositions des Parties | UN | FCCC/AG13/1997/MISC.1 نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة: من اﻷطراف |
État de la situation et éléments de base en vue de l'élaboration de stratégies de conservation et de gestion durable des écosystèmes de la mangrove en Amérique latine et dans la région des Caraïbes | UN | معلومات أساسية وعناصر من أجل وضع استراتيجيات لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى وإدارتها بصورة مستدامة |
En 2006, dans le cadre de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), la Belgique a équipé un bataillon béninois en matériel majeur et éléments de soutien autonome. | UN | وفي عام 2006، في حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفرت بلجيكا المعدات الرئيسية وعناصر الاكتفاء الذاتي لكتيبة من كتائب بنن. |
I. Historique de la surveillance de l'environnement et éléments de l'évaluation de l'efficacité | UN | أولا - معلومات أساسية عن الرصد البيئي وعناصر تقييم الفعالية |
I. Historique de la surveillance de l'environnement et éléments de l'évaluation de l'efficacité | UN | أولا - معلومات أساسية عن الرصد البيئي وعناصر تقييم الفعالية |
Liens essentiels et éléments de discussion | UN | الروابط الرئيسية وعناصر المناقشة |
3. Portée et éléments de la procédure de tout mécanisme proposé | UN | ٣- نطاق وعناصر إجراءات أي آلية مقترحة |
Une importante liste de nouveaux produits — mélanges de fibres textiles, papier, matières composites et éléments de mobilier — a été dressée. | UN | ووضعت قائمة كبيرة بالمنتجات الجديدة تتضمن اﻷنسجة المخلوطة، والورق، والمركبات ومكونات اﻷثاث. |
Pour chacun des programmes et éléments de programmes (projets) inclus dans le présent budget, le profil de financement a été analysé de façon détaillée. | UN | وبخصوص كل من البرامج ومكونات البرامج (المشاريع) المشمولة في الميزانية الحالية، أجري تحليل تفصيلي لسمات صور التمويل. |
:: Les pièces et éléments de toutes ces armes; | UN | :: القطع والمكونات المصاحبة لهذه الأسلحة؛ |
Les opérations de la KNPC ont été rétablies par étape au fur et à mesure de la remise en service de diverses unités et éléments de production, après réparation ou remplacement. | UN | وقد استُعيدت عمليات شركة البترول الوطنية الكويتية على مراحل، حيث أُعيد تشغيل فرادى الوحدات والمكونات الصناعية بعد الانتهاء من إصلاحها أو استبدالها. |
Le Comité estime toutefois que l'évaluation des biens d'équipement utilisés dans le cadre du projet devrait être fondée sur les mêmes hypothèses et éléments de coût que ceux retenus par Enka au moment où les offres initiales ont été établies aux fins du contrat. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن تقييم المعدات الرأسمالية المستخدمة في المشروع ينبغي أن يستند إلى نفس الافتراضات واعتبارات التكلفة التي استندت إليها الشركة في تاريخ إعداد العطاءات اﻷولى للعقد. |
204. Deuxièmement, le Comité conclut que l'évaluation des biens d'équipement utilisés dans le cadre du projet doit être fondée sur les mêmes hypothèses et éléments de coût que ceux retenus par Hidrogradnja au moment où les soumissions initiales ont été établies aux fins du contrat. | UN | ٤٠٢ - ثانيا، فإن الفريق يستنتج أن تحديد قيمة المعدات الرأسمالية المستخدمة في المشروع يجب أن ترتكز على نفس الافتراضات واعتبارات التكلفة التي اعتمدتها Hidrogradnja في الفترة التي كان يجري فيها إعداد العطاءات اﻷولية المتعلقة بالعقد. |
On trouvera ci-après un résumé des programmes et éléments de programme dont se composent les grands programmes. | UN | ويرد أدناه موجز للبرامج والمكوّنات البرنامجية المشمولة في البرامج الرئيسية. |