Sachant qu'il est utile, à la fois pour les territoires et pour le Comité spécial, que des représentants nommés et élus des territoires non autonomes participent aux travaux du Comité spécial, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي تعود على اﻷقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم في أعمال اللجنة الخاصة، |
M. Taal (Gambie) dit que les membres nommés et élus à l'Assemblée nationale ont, les-uns comme les autres, le droit de vote. | UN | 2 - السيد تال (غامبيا): قال إن لكل من الأعضاء المرشحين والمنتخبين في الجمعية الوطنية حق التصويت. |
Il convient de saluer les efforts des autorités et élus locaux, notamment à Tombouctou, qui ont initié des campagnes de sensibilisation sur le vivre ensemble pour prévenir tout acte de vengeance, promouvoir la tolérance intercommunautaire et créer les conditions propices au respect des droits de l'homme. | UN | فمن المناسب أن نحيي جهود السلطات والمنتخبين المحليين، بما في ذلك تومبوكتو، الذين بدأوا حملات التوعية على العيش المشترك لمنع أي عمل من أعمال الانتقام، وتعزيز التسامح بين الطوائف وخلق الظروف التي تفضي إلى احترام حقوق الإنسان. |
Ils ont été désignés et élus par les États parties au Protocole facultatif pour un mandat de quatre ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري بترشيحهم وانتخابهم لفترة عمل مدتها 4 سنوات. |
Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille a été créé conformément à l'article 72 de la Convention. Il se compose de 10 experts siégeant à titre individuel, qui sont désignés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. | UN | وأُنشئت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفقا للمادة 72 من الاتفاقية، وتتألف اللجنة من عشرة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات. |
Nul n'ignore que la République tchèque a toujours appuyé l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres, permanents et élus. | UN | مما لا يخفى على أحد أن الجمهورية التشيكية ما فتئت تؤيد تأييدا راسخا توسيع مجلس الأمن في كلا فئتي العضوية، الدائمة والمنتخبة. |
Les membres, qui siègent à titre personnel, sont désignés et élus pour un mandat de quatre ans par les États parties au Protocole. | UN | ويعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
- La formation des forces de sécurité (gendarmes, gardes républicains, policiers, agents des eaux et forêts, chefs religieux, coutumiers et élus locaux) sur la traite des femmes et des enfants; | UN | - تدريب قوى الأمن (الدرك، والحرس الجمهوري، والشرطة، والعاملين في مجال المياه والغابات، والزعماء الدينيين، وأصحاب التقاليد، والمنتخبين المحليين) لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال؛ |
11. Demande aux puissances administrantes concernées de faciliter la participation de représentants nommés et élus des gouvernements des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent bénéficier des activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بإدارة اﻷقاليم المذكورة العمل على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات، بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
11. Demande aux puissances administrantes concernées de faciliter la participation de représentants nommés et élus des gouvernements des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent bénéficier au maximum des activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة العمل على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تحقق الفائدة القصوى من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
13. Prie les puissances administrantes concernées de faciliter la participation des représentants désignés et élus des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent tirer profit des activités correspondantes des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ٣١ - يطلب إلى الدول المعنية القائمة بالادارة على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
11. Demande aux puissances administrantes concernées de faciliter la participation de représentants nommés et élus des gouvernements des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent bénéficier au maximum des activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بإدارة اﻷقاليم المذكورة العمل على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات، بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
13. Prie les puissances administrantes concernées de faciliter la participation des représentants désignés et élus des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent tirer profit des activités correspondantes des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ١٣ - يطلب إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تستفيد من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
13. Demande aux puissances administrantes concernées de faciliter la participation de représentants nommés et élus des gouvernements des territoires non autonomes aux réunions et conférences des institutions et organismes portant sur des questions qui les concernent, afin que ces territoires puissent bénéficier au maximum des activités des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies; | UN | ١٣ - تطلب من الدول المعنية القائمة باﻹدارة تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمؤسسات بحيث يتسنى لهذه اﻷقاليم أن تحقق الفائدة القصوى من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Conformément à l'article 72 de la Convention, le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille comptait alors 10 experts, siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. | UN | ووفقا للمادة 72 من الاتفاقية، تتألف اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، عند بدء نفاذ الاتفاقية من 10 خبراء، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات. |
Commentaire de l'Administration. Le Tribunal n'intervient pas dans le processus de sélection de ses juges, qui sont nommés et élus par l'Assemblée générale. | UN | 777- تعليقات الإدارة - ليس للمحكمة أي نفوذ في عملية الاختيار التي يجري بموجبها ترشيح القضاة وانتخابهم بمعرفة الجمعية العامة. |
Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille a été créé conformément à l'article 72 de la Convention. Il se compose de 10 experts siégeant à titre individuel, qui sont désignés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. | UN | وأنشئت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفقا للمادة 72 من الاتفاقية، وتتألف اللجنة من 10 خبراء يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات. |
Il se composerait de 10 experts (14 experts après ratification de la Convention par 41 États parties), siégeant à titre individuel, qui seraient désignés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. | UN | وستتشكل اللجنة من 10 خبراء (14 خبيرا بعد تصديق 41 دولة على الاتفاقية) وسيعمل هؤلاء الخبراء بصفتهم الشخصية، وستتولى الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ترشيحهم وانتخابهم لمدة أربع سنوات. |
Comme stipulé aux paragraphes 2 et 4 de l'article 26, les membres du Comité seront présentés et élus par les États parties à la Convention pour un mandat de quatre ans. | UN | وعلى نحو ما تنص عليه الفقرتان 2 و 4 في المادة 26، ترشح الدول الأطراف في الاتفاقية أعضاء اللجنة، ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |
Il est composé de 25 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties pour une durée de quatre ans. | UN | وتتألف اللجنة الفرعية من 25 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم ثم انتخابهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات. |