"et évaluer les résultats" - Translation from French to Arabic

    • وتقييم النتائج
        
    • وتقييم نتائج
        
    • وتقييم أداء
        
    • الأداء وتقييمه
        
    • وتقييم الأداء
        
    • وتقييمات للنتائج
        
    • وتقيّم نتائج
        
    • ويقيِّم بانتظام
        
    • النتائج وتقييمها
        
    • ورصد النتائج
        
    À chaque étape de ce processus, les États doivent pouvoir mesurer et évaluer les résultats obtenus. UN وفي كل مرحلة من هذه العملية يجب أن يكون باستطاعة الدول أن تقوم بقياس وتقييم النتائج المحرزة.
    Contrôler l'exécution des programmes et évaluer les résultats obtenus; UN رصد تنفيذ البرامج وتقييم النتائج المحققة؛
    À chaque étape de ce processus, les États doivent pouvoir mesurer et évaluer les résultats obtenus. UN وفي كل مرحلة من هذه العملية يجب أن يكون باستطاعة الدول أن تقوم بقياس وتقييم النتائج المحرزة.
    La communauté internationale devrait aussi s'appliquer à surveiller et évaluer les résultats des divers efforts entrepris pour trouver de nouvelles stratégies. UN كذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لرصد وتقييم نتائج الجهود المختلفة المبذولة في مجال البحث عن استراتيجيات جديدة.
    ii. Contrôler et évaluer les résultats de l'action de l'ARD; UN ' 2` مراقبة وتقييم أداء سلطة إقليم دارفور الإقليمية؛
    :: Tenue de 28 séances de consultation avec les chefs et directeurs de l'appui aux missions pour examiner et évaluer les résultats obtenus UN :: إجراء 28 مشاورة مع رؤساء/مديري دعم البعثات لاستعراض الأداء وتقييمه
    Il centraliserait les avis de différentes sections techniques sur les fournisseurs, et les analyserait pour garantir la qualité et évaluer les résultats. UN وستتلقى الوحدة معلومات عن أداء المتعهدين من مختلف الأقسام الفنية وستحللها بهدف ضمان النوعية وتقييم الأداء.
    Les nouveaux mécanismes proposés incluront des réunions annuelles avec les institutions partenaires, les directeurs des équipes d'appui aux pays et le siège du FNUAP pour examiner les besoins de soutien technique aux niveaux régional et sous-régional et évaluer les résultats du programme de partenariat stratégique. UN وستشمل الآليات الجديدة المقترحة عقد اجتماعات سنوية مع الوكالات الشريكة، ومديري أفرقة الخدمات التقنية القطرية، ومقر صندوق الأمم المتحدة للسكان لاستعراض احتياجات الدعم التقني على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتقييم النتائج المتحققة من خلال برنامج الشراكة الاستراتيجية.
    A la prochaine session du Groupe spécial, sa tâche principale consistera à examiner et évaluer les résultats de la phase en grandeur réelle du GSETT-3. UN وستكون المهمة الرئيسية خلال هذه الدورة التالية، هي استعراض وتقييم النتائج المستخلصة من المرحلة الكاملة النطاق للاختبار التقني الثالث.
    L'Ouganda a mis au point un instrument de surveillance avec des indicateurs clairs, des points de comparaison et des objectifs en fonction desquels il est possible, de façon permanente, de mesurer et évaluer les résultats et de rendre compte des progrès réalisés. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    Cette information permettrait aux pays d'élaborer et d'ajuster leurs politiques de façon à tirer le plus grand parti possible des TIC pour leur développement économique et social, fixer des objectifs et évaluer les résultats. UN فهذه المعلومات تتيح للبلدان وضع وتعديل سياسات عامة تحقق الحد الأقصى من منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحديد الأهداف وتقييم النتائج.
    L'Ouganda a mis au point un instrument de surveillance avec des indicateurs clairs, des points de comparaison et des objectifs en fonction desquels il est possible, de façon permanente, de mesurer et évaluer les résultats et de rendre compte des progrès réalisés. UN كما طوّرت أوغندا أداة رصد تحدد مؤشرات واضحة ومعايير أساسية وأهدافاً لقياس وتقييم النتائج والإبلاغ المستمر عن التقدم المحرز.
    Il est donc essentiel de mettre au point et d'utiliser des cadres de suivi et d'évaluation, non seulement pour suivre l'exécution et évaluer les résultats de programmes de partenariat particuliers, mais aussi pour éclairer l'élaboration de nouveaux projets et initiatives. UN لذا فإن من الأمور الحيوية صوغ واستخدام أُطُر للرصد والتقييم، لا لتتبع الأداء وتقييم النتائج لكل برنامج من برامج الشراكة فحسب، بل لإفادة عملية صوغ المشاريع والمبادرات الأخرى أيضا.
    La communauté internationale devrait aussi s'appliquer à surveiller et évaluer les résultats des divers efforts entrepris pour trouver de nouvelles stratégies. UN كذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ جهوده لرصد وتقييم نتائج الجهود المختلفة المبذولة في مجال البحث عن استراتيجيات جديدة.
    Le rapport du Secrétaire général n'explique pas avec suffisamment de clarté comment suivre et évaluer les résultats de l'action menée à l'échelle du système pour éliminer la pauvreté. Il convient de poursuivre les travaux à ce sujet. UN ٦٩ - واستطرد قائلا إن تقرير اﻷمين العام لم يكن واضحا بالقدر الكافي فيما يتصل بطريقة رصد وتقييم نتائج جهود المنظومة للقضاء على الفقر، وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الموضوع.
    iii) Surveiller et évaluer les résultats des projets d'irrigation, notamment pour tirer meilleur parti du projet et en assurer la maintenance dans les meilleures conditions; UN ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛
    Saluer et évaluer les résultats obtenus grâce à la contribution de la Commission de consolidation de la paix à la réforme du secteur de la sécurité, à l'état de droit et à la réconciliation nationale. UN 11 - الترحيب بمساهمة لجنة بناء السلام في إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية وتقييم أداء هذه المساهمة.
    Tenue de 28 séances de consultation avec les chefs/directeurs de l'appui aux missions pour examiner et évaluer les résultats UN إجراء 28 مشاورة مع رؤساء/مديري دعم البعثات لاستعراض الأداء وتقييمه
    8. Suivre et évaluer les résultats et les progrès de la mise au point et du transfert de technologies écologiquement rationnelles sur les plans de la vitesse, du champ et de l'ampleur du flux technologique et fournir des conseils et des recommandations sur la mise en œuvre globale de l'action en matière de technologies au titre de la Convention. UN 8- رصد وتقييم الأداء والتقدم المحرز، باستخدام مؤشرات الأداء وتقديم المشورة والتوصيات بشأن التنفيذ الشامل للعمل في مجال التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    La détermination des buts et objectifs fera du budget plus qu'une simple activité de mobilisation de fonds; il faudra aussi revoir les modalités de travail et évaluer les résultats de manière continue. UN ذلك أن تحديد الأهداف والمقاصد لن يجعل عملية الميزانية مقتصرة على مجرد نشاط جمع الأموال، بل أنها سوف تتطلب فحصا مستمرا للعمليات وتقييمات للنتائج.
    50. Les États parties devraient suivre et évaluer les résultats et l'impact des mesures prises au niveau national. UN 50- ينبغي للدول الأطراف أن ترصد وتقيّم نتائج التدابير المتخذة على الصعيد الوطني وأثرها.
    Il devrait aussi systématiquement suivre cette question et évaluer les résultats obtenus tous les deux ans. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يرصد ويقيِّم بانتظام هذه المسألة كل عامين.
    En outre, le RAAR constitue une activité encore en gestation, produit d'une méthodologie en évolution, qui vise à saisir et évaluer les résultats d'une manière structurée et systématique, et non pas à rechercher simplement des cas de réussite isolés. UN وفضلا عن ذلك فالتقرير عملية جارية، وهو نتاج منهجية متبلورة تنحو إلى الوقوف على النتائج وتقييمها في شكل هيكلي ومنهجي، وليس إلى مجرد البحث عن قصص النجاح.
    Les fonds destinés à réduire les traumatismes dus aux accidents de la circulation sont loin d'être proportionnels à l'ampleur du problème et ils ne suffisent pas généralement à financer les campagnes de sensibilisation nécessaires et l'instauration de méthodes appropriées pour superviser et évaluer les résultats. UN وتوفير التمويل للحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لا يواكب نطاق المشكلة ولا يكفي عموماً لتنفيذ حملات التوعية الضرورية أو إنشاء الآليات اللازمة للإشراف والتقييم ورصد النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more