"et a créé un comité" - Translation from French to Arabic

    • وأنشأت لجنة
        
    • وأنشأ لجنة
        
    Le Gouvernement marocain a commencé les préparatifs et a créé un comité chargé des questions de logistique et de fond relatives à l'organisation de la session. UN وقد شرعت حكومة المغرب في تلك التحضيرات، وأنشأت لجنة لمعالجة المسائل اللوجستية والموضوعية المتعلقة بتنظيم الدورة.
    Le Gouvernement marocain a commencé les préparatifs et a créé un comité chargé des questions de logistique et de fond relatives à l'organisation de la session. UN وقد استهلّت حكومة المغرب الأعمال التحضيرية وأنشأت لجنة لمعالجة المسائل اللوجستية والموضوعية المتعلقة بتنظيم الدورة.
    Le Gouvernement a initié l'élaboration d'un plan national relatif aux droits de l'homme et a créé un comité directeur, présidé par le Ministère de la justice, pour surveiller le processus. UN وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية.
    Le Conseil de sécurité a souligné la nécessité d'une coopération internationale pour s'attaquer au terrorisme et a créé un comité chargé de suivre l'application de la résolution. UN ويشدد هذا القرار على الحاجة إلى التعاون الدولي للتصدي للإرهاب وأنشأ لجنة لمراقبة تنفيذه.
    En République dominicaine, grâce à un effort concerté du Gouvernement, en septembre 1998, le Congrès a adopté le code des droits des personnes âgées et a créé un comité national chargé de son application. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، وبفضل تضافر جهود الحكومة اعتمد برلماننا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وثيقة حقوق للمسنين وأنشأ لجنة وطنية لﻹشراف على تنفيذها.
    Le Gouvernement a contribué 221 millions de dollars aux réfugiés en 2009 et a créé un comité chargé de mobiliser des fonds pour répondre à leurs besoins. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 221 مليون دولار للاجئين في عام 2009 وأنشأت لجنة لجمع الأموال دعماًُ لاحتياجات اللاجئين.
    À cet égard, le Tribunal a tenu des consultations avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et a créé un comité qu'il a chargé d'élaborer sa stratégie. UN وقد تشاورت المحكمة مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في هذا الصدد وأنشأت لجنة لصياغة استراتيجيتها.
    Aux fins de son application, le Comité de négociation intergouvernemental assume les fonctions de la Conférence des Parties et a créé un comité intérimaire d'examen. UN وأنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية اللجنة المؤقتة للاستعراض الكيميائي واختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة ليتوليا معا أعباء أمانة الاتفاقية.
    Le Comité est heureux de constater que l’État partie a adopté un Plan national d’action et a créé un comité national des droits de l’enfant en 1993. UN ٥٦٥ - ومما يشجع اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت خطة عمل وطنية وأنشأت لجنة وطنية تعنى بحقوق الطفل في ٣٩٩١.
    138. Le Comité est heureux de constater que l'Etat partie a adopté un Plan national d'action et a créé un comité national des droits de l'enfant en 1993. UN ٨٣١- ومما يشجع اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت خطة عمل وطنية وأنشأت لجنة وطنية تعنى بحقوق الطفل في ٣٩٩١.
    Le Népal s'efforce également de mettre à exécution les conventions et accords internationaux sur l'environnement auxquels il est partie. Il célèbre l'Année internationale de la montagne en 2002 et a créé un comité national de mise en valeur des montagnes. UN وقال إن نيبال تسعى أيضاً إلى تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بشأن البيئة التي هي طرف فيها، وهي تقوم بإحياء السنة الدولية للجبال منذ عام 2002 وأنشأت لجنة وطنية لتنمية الجبال.
    Elle maintient le dialogue avec les autorités régionales et locales et le secteur privé, et a créé un comité de coordination mixte pour assurer la participation somalienne à l'exécution des programmes. UN وتقيم هذه السلطة حوارا مع السلطات الإقليمية والمحلية والقطاع الخاص وأنشأت لجنة مشتركة للتنسيق لكفالة المشاركة الصومالية في تنفيذ البرامج.
    Le Gouvernement indien finance également des programmes de réadaptation et a créé un comité chargé d'harmoniser la législation nationale avec la Convention relative aux droits des personnes handicapées qu'il a ratifiée. UN وتمول حكومة الهند أيضا برامج إعادة التأهيل وأنشأت لجنة معنية بتنسيق التشريع الوطني مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي صادقت عليها.
    5. Le Mali a adopté une loi antiterroriste qui réprime la totalité des infractions en la matière et a créé un comité interministériel chargé de coordonner les activités de lutte contre le terrorisme ainsi qu'une cellule de renseignement financier. UN 5 - وأضاف قائلا إن مالي اعتمدت قانونا لمكافحة الإرهاب يشمل جميع أنواع الجرائم وأنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسق أنشطة مكافحة الإرهاب وأنشأت وحدة وطنية للمخابرات المالية.
    Le 4 octobre 2005, le Tribunal a constitué la Chambre de procédure sommaire pour la période allant du ler octobre 2005 au 30 septembre 2006 et a créé un comité des relations publiques. UN وفي التاريخ نفسه، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة المنـتـهـيـة في 30 أيلول/سبتمبر 2006 وأنشأت لجنة جديدة للعلاقات العامة.
    31. Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN لموظفي اليونيدو 31- أعلن المؤتمر العام، في المقرر م ع-١/م-٣٧، قبول النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقبل المؤتمر العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وقد قبِلَ المؤتمرُ العام، في المقرّر م ع-1/م-37، نظامَ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Par sa décision GC.1/Dec.37, la Conférence générale a accepté les Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et a créé un comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN وفي المقرر م ع-1/م-37، أعلن المؤتمر العام قبولـه النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأنشأ لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more