"et académiques" - Translation from French to Arabic

    • والأكاديمية
        
    • ومؤسسات المعرفة
        
    Elle utilise des stratégies militantes, institutionnelles et académiques pour atteindre ses objectifs. UN وتستعين لتحقيق أهدافها بالاستراتيجيات النشاطية والمؤسسية والأكاديمية.
    Au niveau national, le professeur Amor a conduit de nombreuses activités scientifiques et académiques. UN وعلى المستوى الوطني اضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بعديد الأنشطة العلمية والأكاديمية.
    - Un programme visant à donner aux nouveaux alphabétiseurs, pendant deux semaines chaque année avant le début des cours, une formation aux divers aspects pédagogiques et académiques de l'alphabétisation; UN برنامج معلمي محو الأمية الجدد والذي يهدف إلى تدريب معلمي محو الأمية الجدد في الجوانب التربوية والأكاديمية لمدة أسبوعين قبل بدأ الدراسة من كل عام.
    254. L'État encourage vivement les organisations civiles et les entités médicales et académiques à promouvoir l'allaitement maternel. UN 254- وتشجع الحكومة بقوة المنظمات المدنية والأوساط الطبية والأكاديمية على تعزيز الرضاعة الطبيعية.
    21. Réitérons que, au moment d'élaborer un programme de développement pour l'après-2015 qui tienne compte de tous et privilégie la dimension humaine, nous appelons de nos vœux un processus intergouvernemental transparent qui rassemble les contributions de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, les institutions scientifiques et académiques, les parlements, les autorités locales et le secteur privé; UN 21 - نكرر تأكيد أننا نتطلع، في سعينا إلى أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة تركز على الناس، إلى إرساء عملية حكومية دولية شفافة تضم مساهمات جميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والمؤسسات العلمية ومؤسسات المعرفة والبرلمانات والسلطات المحلية والقطاع الخاص؛
    C'était une accusation sans fondement, comme les membres le savent, qui a été réfutée par les institutions scientifiques et académiques des États-Unis devant les organisations internationales pertinentes. UN وكما تعلمون، ما هو إلا ادعاء باطل كذبته المؤسسات العلمية والأكاديمية الأمريكية قبل المؤسسات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    L'organisation soutient de nombreuses initiatives militantes, institutionnelles et académiques axées sur les résultats, la résolution des problèmes et les tendances sociales, et contribuant à la réalisation de l'objectif 3 des OMD qui vise à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN تدعم المنظمة الكثير من المبادرات النشاطية والمؤسسية والأكاديمية على أساس كل حالة وقضية واتجاه اجتماعي، دعما للغاية 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nous encourageons par conséquent tous les États à promouvoir, au sein de leurs cercles pédagogiques et académiques respectifs, des programmes propres à défendre la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire en tant que valeurs et appelons l'AIEA et les pays donneurs à soutenir la promotion et la mise en œuvre de ces programmes. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    Nous encourageons par conséquent tous les États à promouvoir, au sein de leurs cercles pédagogiques et académiques respectifs, des programmes propres à défendre la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire en tant que valeurs et appelons l'AIEA et les pays donneurs à soutenir la promotion et la mise en œuvre de ces programmes. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    Nous encourageons par conséquent tous les États à promouvoir, au sein de leurs cercles pédagogiques et académiques respectifs, des programmes propres à défendre la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire en tant que valeurs et appelons l'AIEA et les pays donneurs à soutenir la promotion et la mise en œuvre de ces programmes. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    Nous encourageons par conséquent tous les États à promouvoir, au sein de leurs cercles pédagogiques et académiques respectifs, des programmes propres à défendre la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire en tant que valeurs et appelons l'AIEA et les pays donneurs à soutenir la promotion et la mise en œuvre de ces programmes; UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    7. RECOMMANDE d'apporter toutes les formes d'aide et de soutien, financiers et académiques, aux universités des territoires occupés, en application des résolutions des conférences islamiques successives, et d'œuvrer à la création d'un centre d'études supérieures dans les territoires palestiniens occupés. UN 7 - يوصي بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية تنفيذا لقرارات المؤتمرات الإسلامية المتعاقبة والعمل على إنشاء مركز للدراسات العليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'accès à la fonction publique étant une autre modalité de participation à la gestion des affaires publiques, les cadres de l'administration publique sont recrutés parmi les ressortissants camerounais remplissant les conditions civiles et académiques requises, sans aucune discrimination. UN 222- ويعد الدخول إلى الوظيفة العامة شكلا آخر من أشكال المشاركة في إدارة الشؤون العامة، لذلك يتقلد مناصب الإدارات العامة المواطنون الكاميرونيون ممن تتوفر فيهم الشروط المدنية والأكاديمية المطلوبة، دون أي تمييز.
    RECOMMANDE d'apporter toutes les formes d'aide et de soutien, financiers et académiques, aux universités des territoires occupés, en application des résolutions des conférences islamiques successives, et d'oeuvrer à la création d'un centre d'études supérieures dans les territoires palestiniens occupés. UN 7 - التوصية بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية تنفيذا لقرارات المؤتمرات الإسلامية المتعاقبة والعمل على إنشاء مركز للدراسات العليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة .
    - Développer une source médiatique dans différentes langues et la propager; récuser l'idéologie du choc des civilisations en expliquant la menace qu'elle représente pour l'humanité; organiser un congrès international ayant pour sujet : < < Les dangers de l'idéologie du choc des civilisations envers la sécurité et la paix dans le monde > > , avec la participation de responsables religieux, culturels, politiques et académiques influents; UN - إنتاج مواد إعلامية بمختلف اللغات ونشرها، تفند نظريات الصراع بين الحضارات، وتبين خطرها على المستقبل الإنساني، وعقد مؤتمر دولي حول: (أخطار نظريات الصدام بين الحضارات على الأمن والسلم في العالم)، وإشراك القيادات المؤثرة، الدينية والثقافية والسياسية والأكاديمية.
    Nous encourageons par conséquent tous les États à promouvoir, au sein de leurs cercles pédagogiques et académiques respectifs, des programmes propres à défendre la paix, le désarmement et la non-prolifération nucléaire en tant que valeurs et appelons l'AIEA et les pays donneurs à soutenir la promotion et la mise en œuvre de ces programmes > > (voir A/60/121, annexe III). UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في أوساطها التعليمية والأكاديمية ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وفي تنفيذها انظر (A/60/121 المرفق الثالث).
    En 2007, le Parlement danois a adopté une loi sur les programmes d'éducation destinés aux jeunes qui ont des besoins spéciaux, dont l'objectif est que les jeunes handicapés mentaux et d'autres jeunes ayant des besoins spéciaux acquièrent les compétences personnelles, sociales et académiques nécessaires pour avoir une vie d'adulte indépendante et active, et si possible, compléter leur éducation et trouver un emploi. UN 229- أصدر البرلمان الدانمركي في عام 2007 قانوناً بشأن برامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة، الهدف منه اكتساب الشباب ذوي الإعاقة العقلية وغيرهم من الشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة الكفاءات الشخصية والاجتماعية والأكاديمية اللازمة للمشاركة المستقلة والنشطة في حياة الكبار، وإن أمكن، لمواصلة التعليم والعمل.
    Au moment d'élaborer un programme de développement pour l'après2015 qui tienne compte de tous et privilégie la dimension humaine, nous appelons de nos vœux un processus intergouvernemental transparent qui rassemble les contributions de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, les institutions scientifiques et académiques, les parlements, les autorités locales et le secteur privé. UN 24 - وإننا، إذ نسعى إلى أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة تركز على الناس، نتطلع إلى إرساء عملية حكومية دولية شفافة تضم مساهمات جميع الجهات المعنية، وبخاصة المجتمع المدني والمؤسسات العلمية ومؤسسات المعرفة والبرلمانات والسلطات المحلية والقطاع الخاص.
    21. Réitérons que, au moment d'élaborer un programme de développement pour l'après2015 qui tienne compte de tous et privilégie la dimension humaine, nous appelons de nos vœux un processus intergouvernemental transparent qui rassemble les contributions de toutes les parties prenantes, y compris la société civile, les institutions scientifiques et académiques, les parlements, les autorités locales et le secteur privé ; UN 21 - نكرر تأكيد أننا نتطلع، في سعينا إلى أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة تركز على الناس، إلى إرساء عملية حكومية دولية شفافة تضم مساهمات جميع الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والمؤسسات العلمية ومؤسسات المعرفة والبرلمانات والسلطات المحلية والقطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more