Nos compétences, notre technologie et nos matières nucléaires étaient placées sous une protection stricte et n'étaient utilisées que conformément aux normes et accords internationaux. | UN | فما لدينا من دراية فنية وتكنولوجيا ومواد نووية تتوفر لها الحماية الكاملة وتعامل بدقة وفقا للمعايير والاتفاقات الدولية. |
V. ARRANGEMENTS et accords internationaux, REGIONAUX ET BILATERAUX | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
ARRANGEMENTS et accords internationaux, REGIONAUX ET BILATERAUX | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية |
ARRANGEMENTS et accords internationaux, REGIONAUX ET | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية واﻹقليمية والثنائية |
Cependant, aucun de ses pays voisins n'est partie aux 17 conventions et accords internationaux relatifs au transport en transit. | UN | ولكن لم ينضم أي بلد من البلدان المجاورة لها إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية ال17 المتعلقة بالنقل العابر. |
Relation avec d'autres conventions et accords internationaux | UN | العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية اﻷخرى |
Relation avec d'autres conventions et accords internationaux | UN | العلاقة بالاتفاقيات والاتفاقات الدولية اﻷخرى |
Notre savoir-faire, notre technologie et nos matières nucléaires ont été parfaitement protégés et traités dans le strict respect des normes et accords internationaux. | UN | فالخبرة والتكنولوجيا والمواد النووية التي نملكها كانت تتمتع بحماية كاملة وعولجت بدقة ووفقا للمعايير والاتفاقات الدولية. |
Consciente de l'intérêt des travaux menés dans le cadre des conventions et accords internationaux pertinents, | UN | وإذ يدرك أهمية دور الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، |
suivre et assurer la mise en œuvre des traités et accords internationaux ratifiés par le Burkina Faso en matière de droits humains. | UN | متابعة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بوركينا فاسو في مجال حقوق الإنسان والسهر على ذلك. |
Déclarations et accords internationaux sur l'éducation environnementale | UN | الإعلانات والاتفاقات الدولية بشأن التثقيف البيئي |
Compléter les objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents et être compatibles avec ces objectifs. | UN | كون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة ومتسقة معها؛ |
:: Un extrait de l'article 132 sur le titre IV concernant les traités et accords internationaux de la Constitution révisée de Madagascar en 2006; | UN | :: مقتطف من المادة 132 من الفصل الرابع المتعلق بالمعاهدات والاتفاقات الدولية من دستور مدغشقر الذي جرت مراجعته في عام 2006 |
Il convient d'appliquer ces mesures dans le respect des principes consacrés par la Charte, du droit international et des conventions et accords internationaux en la matière. | UN | ولا بد من تنفيذ هذه التدابير وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Article 51 Relation avec d'autres conventions et accords internationaux | UN | علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية |
Enregistrement et publication des traités et accords internationaux. Règlement destiné à mettre en application l'Article 102 de la Charte des Nations Unies | UN | تسجيـــل ونشــــر المعاهـدات والاتفاقات الدولية: أنظمة إنفاذ المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة |
Le respect des engagements et accords internationaux oblige aussi à renforcer les cadres institutionnels nationaux, régionaux et internationaux. | UN | وسيكون تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والإقليمي والدولي أساسي الأهمية أيضا للوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية. |
Depuis cette époque, le Costa Rica se repose, en matière de sécurité, sur les règles et accords internationaux. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تعّول كوستاريكا، لضمان أمنها، على القواعد والاتفاقات الدولية. |
Ratification des conventions, chartes et accords internationaux | UN | التصديق على المعاهدات والمواثيق والاتفاقيات الدولية |
Sous-programme 1. Adoption d'arrangements et accords internationaux efficaces relatifs aux sociétés transnationales | UN | البرنامج الفرعي ١ : ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية |
Les dispositions juridiques concernant ces régions reposent actuellement sur cette loi, ainsi que sur les normes et accords internationaux. | UN | والترتيبات القانونية إزاء النقطتين تستند حاليا إلى هذا القانون وإلى المعايير والترتيبات الدولية. |
La Géorgie est également partie aux conventions et accords internationaux suivants : | UN | وعلاوة على ما ذكر فإن جورجيا طرف في الاتفاقيات والمواثيق الدولية التالية: |
Elle vise à respecter les traités et accords internationaux qui existent dans le domaine des droits de l'homme en général et des droits des catégories, les femmes et les enfants en particulier. | UN | وهي ترمي إلى احترام المواثيق والمعاهدات الدولية في ميدان حقــوق اﻹنســان، وحقــوق الفئات، وباﻷخص المرأة والطفل. |
De même, ma délégation demande à tous les États d'honorer leurs obligations et accords internationaux. | UN | ووفدي بالمثل يطالب جميع الدول بأن تحافظ على واجباتها واتفاقاتها الدولية. |
Dans l'exercice de ses obligations internationales et dans le cadre des efforts qu'il mène pour lutter contre le terrorisme, le Gouvernement angolais a souscrit aux conventions et accords internationaux ci-après : | UN | وسعيا إلى الوفاء بالالتزامات الدولية المفروضة على جمهورية أنغولا، وفي إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، انضمت حكومة الجمهورية إلى ما يلي من اتفاقات واتفاقيات دولية تتصل بذلك المجال: |
a. Enregistrement et traitement d’environ 5 000 nouveaux traités et accords internationaux et formalités consécutives concernant plus de 40 000 traités et accords internationaux déjà enregistrés ou classés et inscrits au répertoire du Secrétariat; fourniture d’informations aux États Membres, aux organisations internationales, au Secrétariat, aux organes des Nations Unies et à d’autres entités sur l’état des traités enregistrés; | UN | أ - تسجيل قرابة ٠٠٠ ٥ معاهدة جديدة واتفاق دولي جديد واﻷعمال اللاحقة المتصلة بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ معاهدة واتفاق دولي مسجلة أو محفوظة أو مقيدة فعلا لدى اﻷمانة العامة؛ وتزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية، واﻷمانة العامة، وهيئات اﻷمم المتحدة، والكيانات اﻷخرى بمعلومات عن حالة الصكوك المسجلة؛ |
De plus, l'article 10.2 stipule que < < les normes relatives aux droits fondamentaux et aux libertés que reconnaît la Constitution seront interprétés conformément à la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux traités et accords internationaux portant sur les mêmes matières ratifiés par l'Espagne > > . | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 10 على ما يلي: " التشريعات المتصلة بالحقوق والحريات الأساسية التي يعترف بها الدستور تُفَسَّر وفقاً للإعلان العالمي بحقوق الإنسان ومعاهدات واتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي صادقت عليها إسبانيا " . |