Provisions, passifs éventuels et actifs éventuels | UN | المخصصات الاحترازية، والخصوم الطارئة، والأصول الطارئة |
Les fusionsacquisitions internationales peuvent apporter les mêmes ressources et actifs, mais ne créent pas de capacité additionnelle immédiate. | UN | وقد تجلب عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود المجموعة ذاتها من الموارد والأصول ولكنها لا تنشئ قدرة إضافية مباشرة. |
Provisions, passifs éventuels et actifs éventuels | UN | الإبلاغ القطاعي المخصصات والخصوم الاحتمالية والأصول الاحتمالية |
7. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; | UN | " 7 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
Elle a divisé cette partie de la réclamation comme suit: actifs non remis en état, actifs non remplacés et actifs non réparés mais vendus à la ferraille. | UN | وقسمت الشركة مطالبتها إلى أصول لم تصلَّح، وأصول لم تبدَّل، وأصول لم تصلَّح ولكن بيعت كخردة. |
Immobilisations corporelles et actifs incorporels | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
Immobilisations corporelles et actifs incorporels | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
xix) Provisions, passifs éventuels et actifs éventuels | UN | ' 19` المخصصات، والخصوم الاحتمالية، والأصول الاحتمالية |
Immobilisations corporelles et actifs incorporels | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
xix) Provisions, passifs éventuels et actifs éventuels | UN | ' 19` المخصصات، والالتزامات الطارئة، والأصول المشروطة |
Passifs éventuels et actifs éventuels | UN | الخصوم المحتملة والأصول المحتملة |
Provisions, passifs éventuels et actifs éventuels | UN | المخصصات والأصول والالتزامات المحتملة تجميع الأعمال |
L'inégalité de la répartition des revenus et actifs en Namibie est l'une des plus marquées du monde. | UN | وناميبيا من أشد البلدان في العالم من حيث انعدام المساواة في توزيع الدخل والأصول. |
Dans ce processus, les réserves et actifs nationaux ont été totalement perdus, et nous nous retrouvons avec un fardeau ingérable de dette nationale et extérieure. | UN | وفي غمار تلك العملية نضبت الاحتياطيات والأصول المالية الوطنية، ووجدنا أنفسنا نتحمل عبء ديون داخلية وخارجية خارجة عن نطاق السيطرة. |
1. Promotion de l'accès aux ressources et actifs de production. | UN | 1 - تيسير الحصول على الموارد والأصول الإنتاجية. |
Le FNUAP classe ses actifs financiers dans les catégories suivantes : actifs financiers à la juste valeur avec contrepartie en résultat, prêts et créances, actifs financiers détenus jusqu'à leur échéance et actifs financiers disponibles à la vente. | UN | ويصنّف الصندوق الأصول المالية في الفئات التالية: الأصول المقيّمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز؛ والقروض والحسابات المستحقة القبض؛ والأصول المحتفظ بها حتى أجل استحقاقها؛ والأصول المالية المتاحة للبيع. |
8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; | UN | 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; | UN | 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; | UN | 8 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
Le Fonds inscrit à l'actif tous les actifs de gestion et actifs de projet qu'il contrôle. | UN | ويقوم الصندوق برسملة جميع الأصول الإدارية وأصول المشاريع التي يتحكم فيها. |
L'Indonésie pense également que des rapports solides et actifs entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont essentiels à l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترى إندونيسيا أيضا أن قيام علاقة قوية ونشطة بين مجلس الأمن والجمعية العامة أساسي من أجل ضمان فعالية الأمم المتحدة. |
Il faut dès lors retrouver les buts et la signification intrinsèques de l'ensemble de notre action, pour que, indépendamment du fait que nous soyons un pays producteur, consommateur ou de transit, nous puissions rester vigilants et actifs face à toutes les manifestations du trafic des stupéfiants. | UN | إننا نحتاج إذن الى العودة الى المقاصد الجوهرية لعملنا والى مغزى شموليته، كي يتسنى لنا أن نظل متيقظين ونشطين في وجه جميع مظاهر الاتجار بالمخدرات، بصرف النظر عما اذا كان بلدنا منتجا أو مستهلكا أو بلد مرور عابر. |
A la fin de 2004, 30 responsables du Programme pour l'habitat étaient en place et actifs. | UN | وفي نهاية عام 2004 كان ثلاثون مديراً من مديري برنامج الموئل يشغلون مناصبهم ويعملون بنشاط. |