"et addis-abeba" - Translation from French to Arabic

    • وأديس أبابا
        
    • إلى أديس أبابا
        
    • وفي أديس أبابا
        
    Le Secrétaire général propose également d'installer des stations terriennes à Bangkok et Addis-Abeba, opération pour laquelle des crédits ont déjà été approuvés. UN ويقترح اﻷمين العام كذلك الشروع في تركيب المحطتين اﻷرضيتين في بانكوك وأديس أبابا اللتين أقرت اعتماداتهما بالفعل.
    Cette équipe spéciale se réunira deux fois par an, en alternance entre New York et Addis-Abeba. UN وستجتمع فرقة العمل المشتركة مرتين في السنة، بالتناوب بين نيويورك وأديس أبابا.
    Certains tronçons de la route principale entre le port de Djibouti et Addis-Abeba restent peu sûrs malgré la présence de forces de sécurité. UN ولا تزال بعض المقاطع من الطريق الرئيسية للواردات بين ميناء جيبوتي وأديس أبابا غير آمنة رغم وجود قوات الأمن.
    L'augmentation des dépenses prévues s'explique principalement par la nécessité d'acquérir des pièces de rechange pour les installations d'épuration de l'eau à Asmara et Addis-Abeba. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    Voyages de membres du personnel entre Asmara et Addis-Abeba et à destination des postes de déploiement des équipes, à raison d'un montant estimatif de 8 500 dollars par mois. UN قيام الموظفين بأسفار محلية بين أسمرة وأديس أبابا وإلى مواقع الأفرقة تقدر تكاليفها بـ500 8 دولار شهريا.
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    En conséquence, le présent rapport porte uniquement sur l'utilisation des centres de conférences de Bangkok et Addis-Abeba. UN 5 - ومن ثم، ينصب هذا التقرير على استخدام مركزي المؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا.
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    Voyages de membres du personnel entre Asmara et Addis-Abeba et à destination des postes de déploiement des équipes, à raison d'un montant estimatif de 2 500 dollars par mois. UN قيام الموظفين بأسفار محلية بين أسمرة وأديس أبابا وإلى مواقع الأفرقة تقدر تكاليفها بـ 500 2 دولار شهريا
    Utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا
    La compagnie aérienne éthiopienne prévoit d'établir une liaison aérienne deux fois par semaine entre Hargeisa et Addis-Abeba. UN والخطوط الجوية الإثيوبية على وشك الشروع في توفير رحلات مرتين في الأسبوع بين هرجيسا وأديس أبابا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعوتهم للبلدين إلى التعجيل بإنشاء ممر جوي مباشر بين أسمرة وأديس أبابا.
    L'un des pays hôtes a accepté d'autoriser des vols directs entre Asmara et Addis-Abeba. UN فلقد وافقت إحدى الدولتين المضيفتين على السماح برحلات جوية مباشرة بين أسمرة وأديس أبابا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général voyage fréquemment entre Asmara et Addis-Abeba. UN يتنقل الممثل الخاص للأمين العام كثيرا بين أسمرة وأديس أبابا.
    En 2013, cinq séminaires régionaux se sont tenus, comme prévu, dans les villes suivantes : Bangkok, Astana, Mexico, Kiev et Addis-Abeba. UN وفي عام 2013، عقدت خمس حلقات دراسية إقليمية كما هو مقرر: في بانكوك، وأستانا، ومكسيكو سيتي، وكييف وأديس أبابا.
    Washington et Addis-Abeba sont derrière cette campagne hostile, qui a été entreprise pour détourner l'attention de la question essentielle : l'occupation par l'Éthiopie de territoires érythréens. UN فواشنطن وأديس أبابا هما من تقفان وراء هذه الحملة السلبية من أجل صرف الأنظار في المقام الأول عن المسألة الأساسية المتمثلة في احتلال إثيوبيا لأراض إريترية.
    À cette fin, le Conseil de sécurité voudra peut-être envisager de dépêcher à Asmara et Addis-Abeba une mission chargée de discuter de ces questions avec les deux parties. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إيفاد بعثة أسمرة وأديس أبابا لمناقشة هذه المسائل مع الطرفين.
    J'ai mis sur pied une équipe de planification dirigée depuis le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et composée d'éléments des Nations Unies à Khartoum et Addis-Abeba. UN وقد أنشأتُ فريقا للتخطيط يتولى مقر الأمم المتحدة بنيويورك قيادته ويضم عناصر من الأمم المتحدة في الخرطوم وأديس أبابا.
    Elle assurera aussi la coordination avec l'AMISOM et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM à Nairobi, Entebbe et Addis-Abeba en vue de mettre en place un réseau longue portée. UN وسيوفر المكتب أيضا التنسيق مع البعثة ومكتب دعم البعثة في كل من نيروبي، وعنتيبي وأديس أبابا لنشر شبكة منطقة واسعة.
    Au cours de la période considérée, 18 voyages ont été effectués vers New York et 51 au total vers Nairobi, Kampala et Addis-Abeba, pour assister à des consultations politiques ou à des conférences. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع ﺑ ١٨ رحلة إلى نيويورك، وبرحلات يبلغ مجموعها ٥١ رحلة إلى نيروبي وكمبالا وأديس أبابا من أجل مشاورات ومؤتمرات سياسية.
    Le Comité a déterminé que, pour un vol aller retour entre Asmara et Addis-Abeba, le coût de l'avion à réaction était d'environ 60 % plus élevé que celui de l'Antonov. UN وقرر المجلس بأن تكلفة الرحلة من أسمرة إلى أديس أبابا والعودة، بالطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين تصل إلى زهاء 60 في المائة أكبر من تكلفتها بالطائرة الإنتينوف.
    Le premier colloque sur la culture de la paix en Somalie, organisé en 1995 à Sanaa, a été suivi de deux autres réunions sur la paix, tenues à Paris et Addis-Abeba. UN وفي أعقاب الندوة اﻷولى عن ثقافة السلام في الصومال التي عقدت في عام ٥٩٩١ في صنعاء، عُقد اجتماعان إضافيان لثقافة السلم في باريس، وفي أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more