"et administratif de" - Translation from French to Arabic

    • والإداري
        
    • والإداريين
        
    • وإداريا
        
    • واﻹداري الذي
        
    • واﻹدارية في
        
    La présidence temporaire, organe d'appui institutionnel, technique et administratif de la CEALC, a notamment les fonctions suivantes : UN والرئاسة المؤقتة هي الهيئة التي تقدم الدعم المؤسسي والتقني والإداري للجماعة ومن بين مهامها ما يلي:
    Partie II : Le cadre constitutionnel, juridique et administratif de l'application de la Convention UN الجزء الثاني: الإطار الدستوري والقانوني والإداري لتنفيذ الاتفاقية
    Le cadre constitutionnel, juridique et administratif de l'application de la Convention UN الإطار الدستوري والقانوني والإداري لتنفيذ الاتفاقية
    Le recteur, dont le mandat est normalement de cinq ans et qui peut être reconduit dans ses fonctions pour un mandat de même durée, est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université. UN ويُعين رئيس الجامعة عادة لمدة خمس سنوات ويمكن إعادة تعيينه لفترة خمس سنوات أخرى، وهو كبير الموظفين الأكاديميين والإداريين للجامعة.
    À cette fin, elle a mis en place un système juridique et administratif de protection des travailleurs qui s’applique à toutes les catégories de travailleurs des deux sexes et elle n’hésite pas à sanctionner durement les employeurs qui maltraitent leurs employés de maison étrangers. UN وإن سنغافورة أعدت لهذا الغرض نظاما قضائيا وإداريا لحماية العمال ينطبق على جميع فئات العمال من كلا الجنسين وأنها لا تتردد في إنزال العقاب الصارم بأرباب العمل الذين يسيؤون معاملة مستخدَميهم اﻷجانب العاملين في المنازل.
    Le recteur est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université. UN ورئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الأول للجامعة.
    Le recteur est le principal fonctionnaire académique et administratif de l'Université. Il a la responsabilité générale de la direction, de l'organisation, de l'administration et des programmes de l'Université. UN رئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الرئيسي، ويضطلع بالمسؤولية عن توجيه برنامجها العام وتنظيمه وإدارته.
    Le recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université. UN ومدير الجامعة، الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات في العادة، هو رئيس الجامعة الأكاديمي والإداري.
    Le Recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université. B. Financement de l'Université UN ومدير الجامعة الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات عادة هو رئيس الجامعة الأكاديمي والإداري.
    Les juges auront ainsi l'occasion de se familiariser avec les autres aspects du fonctionnement judiciaire et administratif de la Cour. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    Les juges auront ainsi l'occasion de se familiariser avec les autres aspects du fonctionnement judiciaire et administratif de la Cour. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    Le Recteur est le plus haut responsable académique et administratif de l'Université, le Conseil de l'UNU faisant office de Conseil d'administration. UN ويعمل رئيس الجامعة بصفته المسؤول الأكاديمي والإداري الأول في الجامعة، في حين يتولّى مجلس الجامعة مهام مجلس الإدارة.
    Le cadre constitutionnel, législatif et administratif de la mise en œuvre de la Convention au cours de la période à l'examen est largement identique à celui décrit précédemment. UN والإطار الدستوري والتشريعي والإداري لتنفيذ الاتفاقية في الفترة موضع النظر لا يزال مُطّبَّقاً بدرجة كبيرة على النحو الذي تم التبليغ عنه في التقارير المجمَّعة الأول والثاني والثالث.
    En définitive, ils exercent une fonction de représentation de l'État en marge du modèle politique et administratif de l'État qu'ils incarnent et en marge du droit interne qui, dans leurs États respectifs, régit l'accès aux fonctions de chef de l'État, de chef du gouvernement ou de ministre des affaires étrangères. UN وخلاصة القول أن مهمتهم هي تمثيل الدولة في إطار نموذجها السياسي والإداري وقانونها الداخلي، الذي يحدد، كل في دولته، شروط تقلد منصب رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Les organismes des Nations Unies jugent donc opportun et pertinent le rapport du CCI, qui examine la nécessité de renforcer la gouvernance et le soutien programmatique et administratif de ces accords. UN لذلك فإن منظومة الأمم المتحدة ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بوصفه تقريرا مهما ومناسبا من حيث التوقيت، يدرس الحاجة إلى تعزيز إدارة تلك الاتفاقات وتوفير الدعم البرنامجي والإداري لها.
    Le cadre législatif et administratif de la Jamaïque en ce qui concerne la sécurité de ses aéroports et de ses ports lui permettra de prendre les mesures requises pour respecter l'engagement qu'elle a pris dans ce domaine. UN وإن إطار جامايكا التشريعي والإداري فيما يتعلق بأمن موانئها الجوية والبحرية سيتيح للبلد اتخاذ الخطوات اللازمة في سعيه للوفاء بهذا الالتزام.
    Il y aurait également besoin d'entreprendre des études techniques afin d'évaluer la capacité de Saint-Vincent-et-les Grenadines, sur le plan juridique et administratif, de mettre en oeuvre les mesures requises pour lutter contre le terrorisme et son financement; UN كما أن هناك حاجة للدراسات الفنية لاستعراض قدرة سانت فنسنت وجزر غرينادين في المجالين التشريعي والإداري على تنفيذ العديد من الإجراءات اللازمة لمكافحة الإرهاب ومحاربة تمويله.
    M. Bhandari est aussi Président du comité de sélection chargé de nommer le personnel judiciaire et administratif de la Commission nationale pour le règlement des litiges impliquant des consommateurs. UN وهو يشغل منصب رئيس لجنة اختيار المرشحين القضائيين والإداريين لعضوية اللجنة الوطنية لرد الحق إلى المستهلكين في المنازعات.
    Le recteur est le plus haut responsable académique et administratif de l'Université, et il est responsable de l'orientation, de l'organisation et de l'administration de son programme général. UN 8 - ويعمل رئيس الجامعة بوصفه كبير الموظفين الأكاديميين والإداريين للجامعة ويتولى مسؤولية التوجيه والتنظيم والإدارة لمجمل برنامجها.
    a) Établir le cadre constitutionnel, juridique et administratif de l'application de la Convention; UN (أ) أن يضع إطارا دستوريا وقانونيا وإداريا لتنفيذ الاتفاقية؛
    Le deuxième groupe est constitué des pays où des changements importants ont été apportés au cours des 10 dernières années au statut des coopératives et au cadre juridique et administratif de leurs activités. UN ١٢ - وتضم المجموعة الثانية البلدان التي أدخلت بعض التغييرات الهامة خلال العقد الماضي وأثرت على المركز القانوني للتعاونيات وعلى اﻹطار القانوني واﻹداري الذي يحكم أنشطتها.
    Le Comité estime, toutefois, qu'en ce qui concerne les modifications des règles de gestion financière et du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation, il faut agir avec précaution pour préserver les moyens de contrôle financier et administratif de l'Organisation. UN وترى اللجنة، مع ذلك، أنه فيما يتعلق بالتغييرات في اﻷنظمة والقواعد المالية والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، يجب تناول المسألة بعناية، من أجل المحافظة على المستوى المطلوب من الضوابط المالية واﻹدارية في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more