Les États parties coopèrent étroitement, dans le cadre de leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, afin de renforcer l'efficacité des institutions chargées de l'application des lois en ce qui concerne le respect des dispositions du traité. | UN | 31 - تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتوافق مع النظم القانونية والإدارية الداخلية لكل منها، لكي تعزز فعالية مؤسسات إنفاذ القانون من أجل التصدي لانتهاكات أحكام هذه المعاهدة. |
32. Depuis son entrée en vigueur le 3 juillet 2005, de nombreux États parties au Protocole relatif aux armes à feu ont, aux fins de son application, acquis des connaissances et adopté des bonnes pratiques qui pourraient être davantage mises en commun avec d'autres États parties, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs. | UN | 32- منذ دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ في 3 تموز/يوليه 2005، تجمعت لدى دول أطراف عديدة أرصدة من المعرفة والممارسات الفضلى في تنفيذه يمكن أن تتبادلها بصورة متزايدة مع دول أطراف أخرى، بما يتسق والنظم القانونية والإدارية الداخلية لكل منها. |
Ils traitent de la coopération en matière de détection et de répression dans le chapitre V de la première partie et insistent sur le fait que l'obligation générale de coopérer (art. 27) n'est pas absolue; en revanche, la coopération entre États parties devra s'effectuer conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs. | UN | وتتناول هذه الأدلة التشريعية موضوع التعاون في ميدان إنفاذ القانون، في الفصل الخامس من الجزء الأول، وتشدد على أن هذا الإلزام العام بالتعاون (المادة 27) ليس مطلقا؛ بل ينبغي أن يتم بما يتفق والنظم القانونية والإدارية الداخلية لكل دولة. |
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que les mots < < conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs > > offrent aux États parties une latitude concernant l'étendue et le mode de la coopération. | UN | 50- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " بما يتفق والنظم القانونية والادارية الداخلية لكل منها " تتيح للدول الأطراف مرونة فيما يتعلق بمدى التعاون وأسلوبه. |
1. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité de la détection et de la répression des infractions visées par la présente Convention. | UN | 1- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا، بما يتفق والنظم القانونية والادارية الداخلية لكل منها، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المبينة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]تسعى الى التعاون[ فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties [s’efforcent de coopérer] coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la répression des infractions établies conformément à l’(aux) article(s) [...] [ou: contre les infractions visées par la présente Convention]. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تتعاون ]تسعى الى التعاون[ فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |
2. Les États Parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l’efficacité de la détection et de la répression des infractions établies à l’(aux) article(s) [...] de [ou: visées par] la présente Convention. | UN | ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون فيما بينها تعاونا وثيقا ، بما يتفق ونظمها القانونية والادارية الداخلية ، من أجل تعزيز فاعلية تدابير انفاذ القوانين الرامية الى مكافحة الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ من هذه الاتفاقية ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ . |