Des programmes de formation sont destinés aux enseignants, afin de leur permettre de travailler efficacement avec les enfants et adolescents migrants. | UN | ويجري تنفيذ برامج تدريبية للعاملين في التدريس تهدف إلى ضمان نجاح العمل مع الأطفال والمراهقين المهاجرين. |
Eu égard aux enfants migrants, le Gouvernement a indiqué que, depuis 1996, il avait mis en œuvre un programme de protection des enfants à la frontière qui consistait en un réseau de 23 abris chargés de fournir protection et assistance aux enfants et adolescents migrants rapatriés. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالمهاجرين الأطفال، أبلغت الحكومة أنها قد بدأت منذ عام 1996 تنفيذ برنامج لحماية الأطفال على الحدود، ويضم هذا البرنامج شبكة من 23 ملجأ لتوفير الحماية والمساعدة للأطفال والمراهقين المهاجرين المعادين إلى أوطانهم. |
i) La mise en œuvre de la Stratégie pour la prise en charge des enfants et adolescents migrants et rapatriés non accompagnés; | UN | (ط) تنفيذ استراتيجية حماية ودعم الأطفال والمراهقين المهاجرين والعائدين غير المصحوبين؛ |
Projet de résolution A/C.3/69/L.52 : Enfants et adolescents migrants | UN | مشروع القرار A/C.3/69/L.52 المعنون " الأطفال والمراهقون المهاجرون " |
Projet de résolution A/C.3/69/L.52/Rev.1 : Enfants et adolescents migrants | UN | مشروع القرار A/C.3/69/L.52/Rev.1: الأطفال والمراهقون المهاجرون |
Il est néanmoins préoccupé par le manque d'informations sur les mesures prises pour bien identifier et, donc, protéger les enfants et adolescents migrants non accompagnés en transit, qui risquent souvent d'être victimes d'abus et dont les droits peuvent être violés pendant leur migration. | UN | غير أن اللجنة قلقة بشأن عدم توافر معلومات عن أي تدابير ترمي إلى تحديد الأطفال والمراهقين المهاجرين غير المصحوبين بذويهم من الجنسين، العابرين بإقليم البلد، تحديداً ملائماً، ومن ثَم حمايتهم حماية ملائمة، إذ إنهم عُرضة لخطر الوقوع ضحايا انتهاكاتٍ وسوء معاملة في طريق الهجرة. |
i) La mise en œuvre de la Stratégie pour la prise en charge des enfants et adolescents migrants et rapatriés non accompagnés; | UN | (ط) تنفيذ استراتيجية حماية ودعم الأطفال والمراهقين المهاجرين والعائدين غير المصحوبين؛ |
Le système de développement intégral de la famille (DIF-TABASCO), conjointement avec le DIF-NACIONAL et l'Institut national des migrations ont inauguré, dans la ville de Tenosique, à la frontière orientale avec le Guatemala et l'Amérique centrale, un foyer pour enfants et adolescents migrants rapatriés et non accompagnés, qui leur offre hébergement, alimentation, orientation et soins durant la période de leur rapatriement. | UN | قام النظام الشامل لتنمية الأسرة في توباسكو بالاشتراك مع النظام الوطني الشامل لتنمية الأسرة والمعهد الوطني للهجرة بافتتاح ملجأ للأطفال والمراهقين المهاجرين غير المصحوبين المعادين إلى الوطن في مدينة تنوسيك، على الحدود الجنوبية مع غواتيمالا وأمريكا الوسطى. ويوفر الملجأ إقامة وغذاء ومشورة ورعاية للأطفال المعادين إلى الوطن. |
Les enfants et adolescents migrants étaient plus susceptibles de vivre dans des pays en voie de développement (60 %) que dans les pays développés alors que les migrants âgés de 65 ans ou plus sont davantage susceptibles de vivre dans les pays développés (62 %) que dans les pays en voie de développement. | UN | وكان احتمال إقامة الأطفال والمراهقين المهاجرين في البلدان النامية أكبر من احتمال إقامتهم في البلدان المتقدمة (60 في المائة يعيشون في بلدان نامية)، في حين أن احتمال إقامة المهاجرين الأكبر سناً ممن تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر في البلدان المتقدمة أكبر من احتمال إقامتهم في البلدان النامية (62 في المائة يعيشون في بلدان متقدمة). |
Enfants et adolescents migrants | UN | الأطفال والمراهقون المهاجرون |
Enfants et adolescents migrants | UN | الأطفال والمراهقون المهاجرون |
Enfants et adolescents migrants | UN | الأطفال والمراهقون المهاجرون |
À la 44e séance, le 13 novembre, le représentant d'El Salvador a présenté un projet de résolution intitulé < < Enfants et adolescents migrants > > (A/C.3/69/L.52) au nom d'El Salvador, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Paraguay et de l'Uruguay. | UN | 152 - وفي الجلسة 44 المعقودة في 13 نشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل السلفادور، باسم إكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، مشروع قرار بعنوان " الأطفال والمراهقون المهاجرون " (A/C.3/69/L.52). |
A/C.3/69/L.52 Point 68 b) - - Promotion et protection des droits de l'homme : questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales - - El Salvador, Équateur, Guatemala, Honduras, Paraguay et Uruguay : projet de résolution - - Enfants et adolescents migrants [A A C E F R] - - 5 pages | UN | A/C.3/69/L.52 البند 68 (ب) من جدول الأعمال - تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائــــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة - إكوادور، أوروغواي، باراغواي، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس: مشروع قرار - الأطفال والمراهقون المهاجرون [بجميع اللغات الرسمية] - 7 صفحات |